1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
149 title: 'Node: %{name}'
150 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
152 title: 'Strekning: %{name}'
153 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
156 one: delstrekning %{related_ways}
157 other: delstrekninger %{related_ways}
159 title: 'Forbindelse: %{name}'
160 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relasjon %{relation_name}
170 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
177 changeset: endringsforløp
180 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
185 changeset: endringsforløp
188 redaction: Maskering %{id}
189 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
190 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
197 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
199 load_data: Last inn data
204 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
205 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring %{phone_number}
210 title: 'Merknad: %{id}'
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
214 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
216 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 title: Forespørselsesfunksjoner
232 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
233 nearby: Nærliggende funksjoner
234 enclosing: Regionsfunksjoner
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av dine venner
254 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
255 empty: Inget endringssett funnet.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
258 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
259 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
261 load_more: Last inn mer
263 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
265 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
266 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
267 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
268 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
269 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
270 full: Fullstendig diskusjon
273 title: Ny dagbokoppføring
274 publish_button: Publiser
276 title: Brukernes dagbøker
277 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
278 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
279 user_title: Dagboken til %{user}
280 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
281 new: Ny Dagbokoppføring
282 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
283 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
284 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
285 older_entries: Eldre innlegg
286 newer_entries: Nyere innlegg
288 title: Rediger dagbokinnlegg
292 location: 'Posisjon:'
293 latitude: 'Breddegrad:'
294 longitude: 'Lengdegrad:'
295 use_map_link: bruk kart
297 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
299 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
300 user_title: Dagboken til %{user}
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
306 title: Ingen slik dagbokoppføring
307 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
308 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
309 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
311 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
312 comment_link: Kommenter dette innlegget
313 reply_link: Svar på dette innlegget
315 one: '{count} kommentar'
316 zero: Ingen kommentarer
317 other: '%{count} kommentarer'
318 edit_link: Rediger innlegget
319 hide_link: Skjul innlegget
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
326 location: 'Posisjon:'
331 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
340 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
345 newer_comments: Nyere kommentarer
346 older_comments: Eldre kommentarer
350 area_to_export: Område som skal eksporteres
351 manually_select: Velg et annet område manuelt
352 format_to_export: Eksportformat
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
354 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
355 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
357 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
361 kildene i listen under:'
362 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
363 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
364 under for nedlasting av bulkdata.
367 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
369 title: Overførings-API
370 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
372 title: Geofabrik-nedlastninger
373 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
377 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
380 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
385 image_size: Bildestørrelse
387 add_marker: Legg til en markør på kartet
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
392 export_button: Eksporter
396 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
397 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
408 prefix_format: '%{name}'
415 station: Fjellheisstasjon
420 helipad: Helikopterplass
425 animal_shelter: Dyrehospits
426 arts_centre: Kunstsenter
432 bicycle_parking: Sykkelparkering
433 bicycle_rental: Sykkelutleie
435 boat_rental: Båtutleie
437 bureau_de_change: Vekslingskontor
438 bus_station: Busstasjon
440 car_rental: Bilutleie
441 car_sharing: Bildeling
444 charging_station: Ladestasjon
450 community_centre: Samfunnshus
451 courthouse: Rettsbygning
452 crematorium: Krematorium
456 drinking_water: Drikkevann
457 driving_school: Kjøreskole
459 emergency_phone: Nødtelefon
461 ferry_terminal: Ferjeterminal
462 fire_hydrant: Brannhydrant
463 fire_station: Brannstasjon
464 food_court: Serveringssteder
470 health_centre: Helsesenter
472 hunting_stand: Jaktbod
474 kindergarten: Barnehage
477 marketplace: Markedsplass
479 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
482 nursing_home: Pleiehjem
484 parking: Parkeringsplass
485 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
487 place_of_worship: Tilbedelsesplass
490 post_office: Postkontor
494 public_building: Offentlig bygning
495 reception_area: Oppsamlingsområde
496 recycling: Resirkuleringspunkt
497 restaurant: Restaurant
498 retirement_home: Gamlehjem
501 shelter: Tilfluktsrom
504 social_centre: Samfunnshus
505 social_club: Sosial klubb
506 social_facility: Sosialtjeneste
508 swimming_pool: Svømmebasseng
510 telephone: Offentlig telefon
514 university: Universitet
515 vending_machine: Vareautomat
516 veterinary: Veterinærklinikk
517 village_hall: Forsamlingshus
518 waste_basket: Søppelkasse
519 waste_disposal: Avfallshåndtering
520 youth_centre: Ungdomssenter
522 administrative: Administrativ grense
523 census: Folketellingsgrense
524 national_park: Nasjonalpark
525 protected_area: Verna område
536 carpenter: Tømmermann
537 electrician: Elektriker
540 photographer: Fotograf
544 "yes": Handtverksbutikk
546 ambulance_station: Ambulansestasjon
547 defibrillator: Hjertestarter
548 landing_site: Nødlandingsplass
551 abandoned: Forlatt motorvei
553 bus_guideway: Ledet bussfelt
555 construction: Motorvei under konstruksjon
558 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
561 living_street: Gatetun
564 motorway_junction: Motorveikryss
565 motorway_link: Vei til motorvei
570 primary_link: Primær vei
571 proposed: Foreslått vei
573 residential: Bolig-vei
574 rest_area: Rasteplass
576 secondary: Sekundær vei
577 secondary_link: Sekundær vei
579 services: Motorveitjenester
580 speed_camera: Fotoboks
583 tertiary: Tertiær vei
584 tertiary_link: Tertiær vei
586 traffic_signals: Trafikksignalering
590 unclassified: Uklassifisert vei
591 unsurfaced: Uklassifisert vei
594 archaeological_site: Arkeologisk plass
595 battlefield: Slagmark
596 boundary_stone: Grensestein
597 building: Historisk bygning
604 heritage: Verdensarvssted
611 roman_road: Romersk vei
616 wayside_cross: Veikant kors
617 wayside_shrine: Veikant alter
622 allotments: Kolonihager
624 brownfield: Tidligere industriområde
626 commercial: Kommersielt område
628 construction: Kontruksjon
635 greenfield: Ikke-utviklet område
636 industrial: Industriområde
637 landfill: Landfylling
639 military: Militært område
644 recreation_ground: Idrettsplass
646 reservoir_watershed: Magasinvannskille
647 residential: Boligområde
650 village_green: Landsbypark
654 beach_resort: Strandsted
660 fitness_centre: Treningssenter
661 fitness_station: Treningsstudio
663 golf_course: Golfbane
664 horse_riding: Ridning
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Lekeplass
672 recreation_ground: Idrettsplass
676 sports_centre: Sportssenter
678 swimming_pool: Svømmebaseng
689 airfield: Militær flyplass
698 cave_entrance: Huleinngang
707 grassland: Gresslette
735 administrative: Administrasjon
738 employment_agency: Bemanningsfirma
739 estate_agent: Eiendomsmegler
740 government: Statlig kontor
741 insurance: Forsikringskontor
743 ngo: Ikke-statlig kontor
744 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
745 travel_agent: Reisebyrå
748 allotments: Jordlapper
760 isolated_dwelling: Enslig bosted
763 municipality: Kommune
764 neighbourhood: Naboskap
769 subdivision: Underavdeling
772 unincorporated_area: Kommunefritt område
776 abandoned: Forlatt jernbane
777 construction: Jernbane under konstruksjon
778 disused: Nedlagt jernbane
779 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
782 historic_station: Historisk jernbanestasjon
783 junction: Jernbanekryss
784 level_crossing: Planovergang
786 miniature: Miniatyrjernbane
787 monorail: Enskinnebane
788 narrow_gauge: Smalspor jernbane
789 platform: Jernbaneperrong
790 preserved: Bevart jernbane
791 proposed: Foreslått jernbane
792 spur: Jernbaneforgrening
793 station: Jernbanestasjon
794 stop: Jernbaneknutepunkt
796 subway_entrance: T-baneinngang
799 tram_stop: Trikkestopp
801 alcohol: Utenfor lisens
802 antiques: Antikviteter
805 beauty: Skjønnhetssalong
806 beverages: Drikkevarerbutikk
807 bicycle: Sykkelbutikk
809 boutique: Luksusforretning
813 car_repair: Bilverksted
815 charity: Veldedighetsbutikk
819 confectionery: Konditori
820 convenience: Nærbutikk
821 copyshop: Kopieringsbutikk
822 cosmetics: Kosmetikkforretning
823 deli: Delikatessebutikk
824 department_store: Varehus
825 discount: Tilbudsbutikk
826 doityourself: Gjør-det-selv
827 dry_cleaning: Renseri
828 electronics: Elektronikkforretning
829 estate_agent: Eiendomsmegler
833 florist: Blomsterbutikk
835 funeral_directors: Begravelsesforretning
838 garden_centre: Hagesenter
841 greengrocer: Grønnsakshandel
842 grocery: Dagligvarebutikk
844 hardware: Jernvarehandel
846 insurance: Forsikring
852 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
853 motorcycle: Motorsykkelbutikk
855 newsagent: Nyhetsbyrå
857 organic: Organisk matbutikk
858 outdoor: Utendørs butikk
863 second_hand: Bruktbutikk
865 shopping_centre: Kjøpesenter
867 stationery: Papirbutikk
868 supermarket: Supermarked
871 travel_agency: Reisebyrå
876 alpine_hut: Fjellhytte
879 attraction: Attraksjon
880 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
883 caravan_site: Campingplass
886 guest_house: Gjestehus
889 information: Informasjon
892 picnic_site: Piknikplass
893 theme_park: Fornøyelsespark
894 viewpoint: Utsiktspunkt
900 artificial: Kunstig vassdrag
904 derelict_canal: Nedlagt kanal
924 level9: Landsbygrense
925 level10: Forstadsgrense
928 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
930 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936 no_results: Ingen resultat funnet
937 more_results: Flere resultat
943 alt_text: OpenStreetMap-logo
944 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
947 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
948 sign_up: Registrer deg
949 start_mapping: Start kartlegging
950 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
955 export_data: Eksporter data
957 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
958 user_diaries: Brukerdagbok
959 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
960 edit_with: Rediger med %{editor}
961 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
962 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
963 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
964 og gratis å bruke under en åpen lisens.
965 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
966 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
967 partners_ucl: UCL VR-senteret
968 partners_ic: Imperial College London
969 partners_bytemark: Bytemark Hosting
970 partners_partners: partnere
971 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
972 vedlikeholdsarbeid utføres.
973 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
975 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
976 maskinvareoppgraderinger).
979 copyright: Opphavsrett
980 community: Fellesskap
981 community_blogs: Fellesskapsblogger
982 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
983 foundation: Stiftelse
984 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
986 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
992 title: Om denne oversettelsen
993 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
994 har den engelske versjonen presedens
995 english_link: den engelske originalen
997 title: Om denne siden
998 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
999 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1001 native_link: Norsk versjon
1002 mapping_link: start kartlegging
1004 title_html: Opphavsrett og lisenser
1006 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1008 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1010 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1011 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1012 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1013 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1014 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1016 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1017 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA).
1018 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1019 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1020 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1021 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1022 er\n lisensert som CC-BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1023 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1024 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1025 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1026 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1027 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1028 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1029 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1031 attribution_example:
1032 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1033 title: Eksempel på kildehenvisning
1034 more_title_html: Finner ut mer
1035 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1036 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1037 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1040 Selv om OpenStreetMap er åpne data, kan vi ikke bidra med gratiskart-API for tredjepartsutviklere. Nærmere informasjon finnes på <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1041 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a> og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1042 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1043 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1044 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1048 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1050 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1051 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføyelser</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1059 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1060 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1069 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1070 contributors_si_html: |-
1071 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1072 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1073 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1074 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1075 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1076 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1077 contributors_gb_html: |-
1078 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1079 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1080 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1081 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1082 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1083 contributors_footer_2_html: |2-
1084 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1085 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1086 godtar noe erstatningsansvar.
1087 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1088 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1089 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1090 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1091 infringement_2_html: |-
1092 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1093 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1094 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1095 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1097 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglasset er registrerte varemerker
1098 beskyttet på vegne av OpenStreetMap Stiftelsen. Hvis du har spørsmål vedrørende
1099 bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1103 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1104 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1105 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1107 title: Hva finnes på kartet
1108 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1109 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1110 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1111 verden som du er interessert i.
1112 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1113 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1114 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1115 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1118 title: Grunnleggende termer
1119 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1121 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1122 kan brukes til å redigere kartet.
1123 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1124 restaurant eller et tre.
1125 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1126 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1127 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1128 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1131 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1132 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1133 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1134 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1135 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1138 title: Noen spørsmål?
1139 paragraph_1_html: |-
1140 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1141 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1142 start_mapping: Start kartlegging
1144 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en kommentar!
1145 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1146 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en kommentar.
1147 paragraph_2_html: |-
1148 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1149 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1151 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1153 title: Hvordan hjelpe til
1155 title: Bli med i fellesskapet
1156 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1157 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1158 for å kunne reparere dataene selv.
1160 instructions_html: |-
1161 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1162 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1164 title: Andre problemstillinger
1165 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1166 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1167 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1170 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1171 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1174 title: Velkommen til OSM
1175 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1177 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1178 title: Hjelp for nybegynnere
1179 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1181 url: https://help.openstreetmap.org/
1182 title: help.openstreetmap.org
1183 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1186 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1187 område eller saksbestemte e-postlister.
1190 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1194 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1197 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1198 kart og andre tjenester.
1200 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1201 title: wiki.openstreetmap.org
1202 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1205 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1206 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1208 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1209 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1210 annet, over hele verdien.
1211 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1212 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1213 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1214 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1215 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1216 community_driven_html: |-
1217 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1218 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1219 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1220 open_data_title: Åpne Data
1221 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1222 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1223 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1224 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1225 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1226 legal_title: Juridisk
1228 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet.
1230 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1231 partners_title: Partnere
1233 diary_comment_notification:
1234 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et innlegg i dagboka di'
1236 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1237 med emnet %{subject}:'
1238 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1239 eller svare på %{replyurl}
1240 message_notification:
1241 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1243 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1245 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1246 friend_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1248 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1250 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1253 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1254 with_description: med beskrivelsen
1255 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1256 and_no_tags: og ingen tagger.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1259 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1260 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1262 more_info_2: 'de kan bli funnet hos:'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1265 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1268 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1270 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1271 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1272 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1274 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1275 så du kan komme godt i gang.
1277 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1278 email_confirm_plain:
1280 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1281 %{server_url} til %{new_address}.
1282 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1285 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1286 %{server_url} til %{new_address}.
1287 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1289 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1293 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1294 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1297 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1298 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1299 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: En anonym bruker
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1307 du er interessert i'
1308 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1310 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1311 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1316 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1317 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1318 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1322 du er interessert i'
1323 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1324 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1325 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1326 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1327 changeset_comment_notification:
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1332 har vist interesse for'
1333 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1335 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1336 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1337 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1339 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1343 my_inbox: Min innboks
1345 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1347 one: '%{count} ny melding'
1348 other: '%{count} nye meldinger'
1350 one: '%{count} gammel melding'
1351 other: '%{count} gamle meldinger'
1355 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1356 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1359 unread_button: Marker som ulest
1360 read_button: Marker som lest
1362 delete_button: Slett
1365 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1369 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1370 message_sent: Melding sendt
1371 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1372 du prøver å sende flere.
1374 title: Ingen melding funnet
1375 heading: Ingen melding funnet
1376 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1379 my_inbox: Min %{inbox_link}
1383 one: Du har %{count} sendt melding
1384 other: Du har %{count} sendte meldinger
1388 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1389 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1392 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1393 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1400 unread_button: Marker som ulest
1403 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1404 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1405 sent_message_summary:
1406 delete_button: Slett
1408 as_read: Melding markert som lest
1409 as_unread: Melding markert som ulest
1411 deleted: Melding slettet
1414 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1416 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1417 permalink: Permanent lenke
1418 shortlink: Kort lenke
1419 createnote: Legg til en merknad
1421 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1422 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1423 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1425 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1426 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1427 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1428 user_page_link: brukerside
1429 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1430 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1431 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1432 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1433 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1434 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1435 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1436 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1437 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1438 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1439 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1440 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1441 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1442 for denne egenskapen.
1444 search_results: Søkeresultater
1448 get_directions: Få veianvisninger
1449 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1452 where_am_i: Hvor er jeg?
1453 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1462 secondary: Sekundær vei
1463 unclassified: Uklassifisert vei
1469 subway: Undergrunnsbane
1482 admin: Administrativ grense
1487 resident: Boligområde
1491 retail: Detaljsalgområde
1492 industrial: Industriområde
1493 commercial: Kommersielt område
1494 heathland: Heilandskap
1499 brownfield: Tidligere industriområde
1501 allotments: Kolonihager
1503 centre: Sportssenter
1504 reserve: Naturreservat
1505 military: Militært område
1509 building: Viktig bygning
1510 station: Jernbanestasjon
1514 tunnel: Streket kant = tunnel
1515 bridge: Sort kant = bru
1516 private: Privat tilgang
1517 destination: Destinasjonstilgang
1518 construction: Veier under konstruksjon
1521 preview: Forhåndsvisning
1523 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524 headings: Overskrifter
1526 subheading: Underoverskrift
1527 unordered: Usortert liste
1528 ordered: Sortert liste
1534 alt: Alternativ tekst
1538 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1539 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1540 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1541 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1542 punkter med tidsstempel)
1544 upload_trace: Last opp GPS-spor
1545 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1546 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1549 title: Redigerer spor %{name}
1550 heading: Redigerer spor %{name}
1551 filename: 'Filnavn:'
1553 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1555 start_coord: 'Startkoordinat:'
1559 description: 'Beskrivelse:'
1560 tags: 'Merkelapper:'
1561 tags_help: kommaseparert
1562 save_button: Lagre endringer
1563 visibility: 'Synlighet:'
1564 visibility_help: hva betyr dette?
1566 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1567 description: 'Beskrivelse:'
1568 tags: 'Merkelapper:'
1569 tags_help: kommaseparert
1570 visibility: 'Synlighet:'
1571 visibility_help: hva betyr dette?
1572 upload_button: Last opp
1575 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1576 see_all_traces: Se alle spor
1577 see_your_traces: Se alle dine spor
1579 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1580 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1582 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1583 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1584 køa for andre brukere.
1588 title: Viser spor %{name}
1589 heading: Viser spor %{name}
1591 filename: 'Filnavn:'
1593 uploaded: 'Lastet opp:'
1595 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1599 description: 'Beskrivelse:'
1600 tags: 'Merkelapper:'
1602 edit_track: Rediger dette sporet
1603 delete_track: Slett dette sporet
1604 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1605 visibility: 'Synlighet:'
1607 showing_page: Side %{page}
1612 count_points: '%{count} punkter'
1613 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1615 trace_details: Vis detaljer for spor
1618 edit_map: Rediger kart
1620 identifiable: IDENTIFISERBAR
1627 public_traces: Offentlig GPS-spor
1628 your_traces: Dine GPS-spor
1629 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1630 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1631 tagged_with: merket med %{tags}
1632 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1633 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1635 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1637 made_public: Spor gjort offentlig
1639 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1641 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1642 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1645 title: OpenStreetMap GPS-spor
1647 description_with_count:
1648 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1649 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1650 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1653 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1654 i nettleseren din før du fortsetter.
1656 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1658 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1660 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1661 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1665 title: Autoriser tilgang til din konto
1666 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1667 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1668 så mange eller få du vil.
1669 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1670 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1671 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1672 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1673 allow_write_api: endre kartet.
1674 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1675 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1676 allow_write_notes: endre merknader.
1677 grant_access: Gi tilgang
1679 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1680 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1681 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1683 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1684 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1685 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1687 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1690 title: Registrer en ny applikasjon
1693 title: Rediger ditt programvare
1696 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1697 key: 'Forbrukernøkkel:'
1698 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1699 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1700 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1701 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1702 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1703 edit: Rediger detaljer
1704 delete: Slett klient
1705 confirm: Er du sikker?
1706 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1707 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1708 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1709 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1710 allow_write_api: endre kartet.
1711 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1712 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1713 allow_write_notes: endre merknader.
1715 title: Mine OAuth-detaljer
1716 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1717 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1718 application: Applikasjonsnavn
1720 revoke: Tilbakekall!
1721 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1722 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1723 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1724 til denne tjenesten.
1725 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1726 register_new: Registrer din applikasjon
1730 url: URL til hovedapplikasjonen
1731 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1732 support_url: Støtte-URL
1733 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1734 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1735 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1736 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1737 allow_write_api: endre kartet.
1738 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1739 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1740 allow_write_notes: endre merknader.
1742 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1744 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1746 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1748 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1753 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1754 password: 'Passord:'
1755 openid: '%{logo} OpenID:'
1756 remember: 'Husk meg:'
1757 lost password link: Mistet passordet ditt?
1758 login_button: Logg inn
1759 register now: Registrer deg nå
1760 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1762 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1763 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1764 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1765 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1766 no account: Har du ikke en konto?
1767 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1768 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1769 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1770 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1771 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1772 du ønsker å diskutere dette.
1773 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1774 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1777 title: Logg inn med OpenID
1778 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1780 title: Logg inn med Google
1781 alt: Logg inn med Google OpenID
1783 title: Logg inn med Facebook
1784 alt: Logg inn med Facebook-konto
1786 title: Logg inn med Windows Live
1787 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1789 title: Logg inn med Yahoo
1790 alt: Logg inn med Yahoo OpenID
1792 title: Logg inn med Wordpress
1793 alt: Logg inn med Wordpress OpenID
1795 title: Logg inn med AOL
1796 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1799 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1800 logout_button: Logg ut
1802 title: Glemt passord
1803 heading: Glemt passord?
1804 email address: 'E-postadresse:'
1805 new password button: Nullstill passord
1806 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1807 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1808 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1809 du kan tilbakestille det snart.
1810 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1812 title: Nullstill passord
1813 heading: Nullstill passord for %{user}
1814 password: 'Passord:'
1815 confirm password: 'Bekreft passord:'
1816 reset: Nullstill passord
1817 flash changed: Ditt passord er endret.
1818 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1820 title: Registrer deg
1821 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1822 konto for deg automatisk.
1823 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1824 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1826 header: Gratis og redigerbar
1828 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1829 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1830 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1831 email address: 'E-postadresse:'
1832 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1833 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1834 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1835 personvernpolitikk</a>)
1836 display name: 'Visningsnavn:'
1837 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1838 dette senere i innstillingene.
1839 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1840 password: 'Passord:'
1841 confirm password: 'Bekreft passord:'
1842 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1843 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1844 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1845 continue: Registrer deg
1846 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1847 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1848 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1850 title: Bidragsytervilkår
1851 heading: Bidragsytervilkårene
1852 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1853 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1855 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1856 å være i public domain
1857 consider_pd_why: hva er dette?
1858 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1859 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1860 agree: Jeg godkjenner
1862 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1863 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1864 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1868 rest_of_world: Resten av verden
1870 title: Ingen bruker funnet
1871 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1872 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1873 feil eller om lenka du klikket er feil.
1875 my diary: Min dagbok
1876 new diary entry: ny dagbokoppføring
1877 my edits: Mine redigeringer
1878 my traces: Mine spor
1879 my notes: Mine merknader
1880 my messages: Mine meldinger
1881 my profile: Min profil
1882 my settings: Mine innstillinger
1883 my comments: Mine kommentarer
1884 oauth settings: oauth-innstillinger
1885 blocks on me: Mine blokkeringer
1886 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1887 send message: Send melding
1891 notes: Kartmerknader
1892 remove as friend: Fjern venn
1893 add as friend: Legg til venn
1894 mapper since: 'Bruker siden:'
1895 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1896 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1897 ct undecided: Usikker
1898 ct declined: Avslått
1899 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1900 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1901 email address: 'E-postadresse:'
1902 created from: 'Opprettet fra:'
1904 spam score: 'Spamresultat:'
1905 description: Beskrivelse
1906 user location: Brukerens posisjon
1907 if set location: Sett din hjemmeposisjon på siden %{settings_link} for å se
1908 andre brukere i nærheten.
1909 settings_link_text: innstillinger
1910 your friends: Dine venner
1911 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1912 km away: '%{count}km unna'
1913 m away: '%{count}m unna'
1914 nearby users: Andre nærliggende brukere
1915 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1918 administrator: Denne brukeren er en administrator
1919 moderator: Denne brukeren er en moderator
1921 administrator: Gi administrator-tilgang
1922 moderator: Gi moderator-tilgang
1924 administrator: Fjern administrator-tilgang
1925 moderator: fjern moderator-tilgang
1926 block_history: Aktive Blokkeringer
1927 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1928 comments: Kommentarer
1929 create_block: Blokker Denne Brukeren
1930 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1931 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1932 confirm_user: bekreft denne brukeren
1933 hide_user: skjul denne brukeren
1934 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1935 delete_user: slett denne brukeren
1937 friends_changesets: venners endringssett
1938 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1939 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1940 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1942 your location: Din posisjon
1943 nearby mapper: Bruker i nærheten
1946 title: Rediger konto
1947 my settings: Mine innstillinger
1948 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1949 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1950 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1951 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1953 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1954 link text: hva er dette?
1956 heading: 'Offentlig redigering:'
1957 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1958 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1959 enabled link text: hva er dette?
1960 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1962 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1963 public editing note:
1964 heading: Offentlig redigering
1965 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1966 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1967 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1968 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1969 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1970 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1971 </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå
1972 offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1974 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1975 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1976 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1977 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1978 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1979 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
1980 offentlig eiendom (Public Domain).
1981 link text: hva er dette?
1982 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1983 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1984 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1987 gravatar: Bruk Gravatar
1988 link text: hva er dette?
1989 new image: Legg til et bilde
1990 keep image: Behold gjeldende bilde
1991 delete image: Fjern gjeldende bilde
1992 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1993 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1994 home location: 'Hjemmeposisjon:'
1995 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmeposisjon.
1996 latitude: 'Breddegrad:'
1997 longitude: 'Lengdegrad:'
1998 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1999 save changes button: Lagre endringer
2000 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2001 return to profile: Returner til profil
2002 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2003 din for å bekrefte din epostadresse.
2004 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2006 heading: Sjekk e-posten din!
2007 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2008 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i eposten så kan
2009 du begynne å lage kartene.
2010 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
2012 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2013 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2014 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2015 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2016 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2018 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2019 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2020 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2021 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2022 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2024 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2025 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
2027 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2028 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2029 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2031 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2033 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2035 heading: Legg til %{user} som en venn?
2036 button: Legg til som venn
2037 success: '%{name} er nå din venn!'
2038 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2039 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
2041 heading: Fjern %{user} som en venn?
2043 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2044 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2046 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2051 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2052 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2053 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2054 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2055 confirm: Bekreft valgte brukere
2056 hide: Skjul valgte brukere
2057 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2060 heading: Konto stengt
2061 webmaster: webmaster
2064 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2067 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2069 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2070 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2071 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2072 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2073 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2075 heading: ID-en din er ikke tilknuttet en OpenStreetMap-konto enda.
2076 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2077 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2078 ID i brukerinnstillingene.
2081 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2083 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2084 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2085 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2087 title: Bekreft rolletildeling
2088 heading: Bekreft rolletildeling
2089 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2091 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2092 og rollen er gyldig.
2094 title: Bekreft fjerning av rolle
2095 heading: Bekreft fjerning av rolle
2096 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2099 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2103 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2105 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2107 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2108 back: Tilbake til indeksen
2110 title: Oppretter blokkering av %{name}
2111 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2112 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2113 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2114 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2115 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2116 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2117 submit: Opprett blokkering
2118 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2119 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2120 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2121 back: Vis alle blokkeringer
2123 title: Endrer blokkering av %{name}
2124 heading: Endrer blokkering av %{name}
2125 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2126 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2127 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2128 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2129 submit: Oppdater blokkering
2130 show: Vis denne blokkeringen
2131 back: Vis alle blokkeringer
2132 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2134 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2135 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2138 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2139 med tid til å svare.
2140 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2142 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2144 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2146 success: Blokkering oppdatert.
2148 title: Brukerblokkeringer
2149 heading: Liste over brukerblokkeringer
2150 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2152 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2153 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2154 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2155 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2156 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2157 revoke: Tilbakekall!
2158 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2161 other: '%{count} timer'
2165 revoke: Tilbakekall!
2166 confirm: Er du sikker?
2167 display_name: Blokkert bruker
2168 creator_name: Opprettet av
2169 reason: Årsak for blokkering
2171 revoker_name: Tilbakekalt av
2172 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2173 showing_page: Side %{page}
2177 time_future: Slutter om %{time}.
2178 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2179 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2181 title: Blokkeringer av %{name}
2182 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2183 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2185 title: Blokkeringer av %{name}
2186 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2187 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2189 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2190 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2191 time_future: Slutter om %{time}
2192 time_past: Sluttet for %{time} siden
2194 ago: for %{time} siden
2198 revoke: Tilbakekall!
2199 confirm: Er du sikker?
2200 reason: 'Årsak for blokkering:'
2201 back: Vis alle blokkeringer
2202 revoker: 'Tilbakekaller:'
2203 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2206 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2207 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2208 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2209 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2210 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2211 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2212 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2213 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2215 title: OpenStreetMap-merknader
2216 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2217 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2218 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2219 opened: ny merknad (nær %{place})
2220 commented: ny kommentar (nær %{place})
2221 closed: lukket merknad (nær %{place})
2222 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2225 full: Fullstendig merknad
2227 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2228 heading: '%{user} sine merknader'
2229 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2232 description: Beskrivelse
2233 created_at: Opprettet
2234 last_changed: Sist endret
2235 ago_html: for %{when} siden
2242 link: Lenke eller HTML
2244 short_link: Kort lenke
2247 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2250 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2253 include_marker: Inkluder markør
2254 center_marker: Sentrer kart på markøren
2255 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2256 view_larger_map: Vis større kart
2260 tooltip_disabled: Kartnøkkel bare tilgjengelig for standardlag
2264 out: Forminsk utvalg
2266 title: Vis posisjonen min
2267 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2270 cycle_map: Sykkelkart
2271 transport_map: Transport-kart
2275 notes: Kartmerknader
2277 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2279 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2280 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2282 edit_tooltip: Rediger kartet
2283 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2284 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2285 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2286 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2287 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2288 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2289 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2294 unsubscribe: Avbestill
2299 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2300 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2301 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2302 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2303 add: Legg til merknad
2305 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2306 som bør bekreftes uavhengig.
2309 reactivate: Reaktiver
2310 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2312 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2316 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2317 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2318 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2319 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2320 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2321 osrm_car: Bil (OSRM)
2322 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2323 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2324 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2325 directions: Veianvisninger
2328 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2329 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2331 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2332 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2333 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2334 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2335 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2336 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2337 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2338 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2339 via_point_without_exit: (via punkt)
2340 follow_without_exit: Følg %{name}
2341 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2342 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2343 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2344 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2345 destination_without_exit: Nå mål
2346 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2347 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2348 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2349 unnamed: ikke navngitt
2350 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2356 nothing_found: Ingen treff
2357 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2358 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2361 description: Beskrivelse
2362 heading: Rediger maskering
2363 submit: Lagre markering
2364 title: Rediger maskering
2366 empty: Ingen maskeringer å vise.
2367 heading: Liste over maskeringer
2368 title: Liste over maskeringer
2370 description: Beskrivelse
2371 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2372 submit: Lag maskering
2373 title: Lager ny maskering
2375 description: 'Beskrivelse:'
2376 heading: Viser maskering «%{title}»
2377 title: Viser maskering
2378 user: 'Opprettet av:'
2379 edit: Endre denne maskeringen
2380 destroy: Fjern denne maskeringen
2381 confirm: Er du sikker?
2383 flash: Maskering opprettet.
2385 flash: Endringer lagret.
2387 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2388 maskeringen før du ødelegger den.
2389 flash: Maskering ødelagt.
2390 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges