]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Added locale
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Dinhxuanduyet
5 # Author: KhangND
6 # Author: Macofe
7 # Author: Minh Nguyen
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Ninomax
10 # Author: Phjtieudoc
11 # Author: Ruila
12 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
13 ---
14 vi:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
18       blog: '%d tháng %m năm %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
22       changeset: Bộ thay đổi
23       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
24       country: Quốc gia
25       diary_comment: Bình luận Nhật ký
26       diary_entry: Mục Nhật ký
27       friend: Người bạn
28       language: Ngôn ngữ
29       message: Thư
30       node: Nốt
31       node_tag: Thẻ Nốt
32       notifier: Trình báo
33       old_node: Nốt Cũ
34       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
35       old_relation: Quan hệ Cũ
36       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
37       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
38       old_way: Lối Cũ
39       old_way_node: Nốt Lối Cũ
40       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
41       relation: Quan hệ
42       relation_member: Thành viên Quan hệ
43       relation_tag: Thẻ Quan hệ
44       session: Phiên
45       trace: Tuyến đường
46       tracepoint: Điểm Tuyến đường
47       tracetag: Thẻ Tuyến đường
48       user: Người dùng
49       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
50       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
51       way: Lối
52       way_node: Nốt Lối
53       way_tag: Thẻ Lối
54     attributes:
55       diary_comment:
56         body: Nội dung
57       diary_entry:
58         user: Người dùng
59         title: Tiêu đề
60         latitude: Vĩ độ
61         longitude: Kinh độ
62         language: Ngôn ngữ
63       friend:
64         user: Người dùng
65         friend: Người bạn
66       trace:
67         user: Người dùng
68         visible: Thấy được
69         name: Tên
70         size: Kích cỡ
71         latitude: Vĩ độ
72         longitude: Kinh độ
73         public: Công khai
74         description: Miêu tả
75       message:
76         sender: Người gửi
77         title: Tiêu đề
78         body: Nội dung
79         recipient: Người nhận
80       user:
81         email: Thư điện tử
82         active: Tích cực
83         display_name: Tên Hiển thị
84         description: Miêu tả
85         languages: Ngôn ngữ
86         pass_crypt: Mật khẩu
87   editor:
88     default: Mặc định (hiện là %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
98     remote:
99       name: phần điều khiển từ xa
100       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
101   browse:
102     created: Tạo
103     closed: Đóng
104     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
105     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
106     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
107     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
108     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
109     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr> bởi %{user}
110     version: Phiên bản
111     in_changeset: Bộ thay đổi
112     anonymous: vô danh
113     no_comment: (không miêu tả)
114     part_of: Trực thuộc
115     download_xml: Tải về XML
116     view_history: Xem Lịch sử
117     view_details: Xem Chi tiết
118     location: 'Vị trí:'
119     changeset:
120       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
121       belongs_to: Tác giả
122       node: Các nốt (%{count})
123       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
124       way: Các lối (%{count})
125       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
126       relation: Các quan hệ (%{count})
127       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
128       comment: Bình luận (%{count})
129       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách
130         đây %{when}</abbr>
131       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
132       changesetxml: Bộ thay đổi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Bộ thay đổi %{id}
136         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
138       discussion: Thảo luận
139       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
140         đóng.
141     node:
142       title: 'Nốt: %{name}'
143       history_title: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
144     way:
145       title: 'Lối: %{name}'
146       history_title: 'Lịch sử Lối: %{name}'
147       nodes: Các nốt
148       also_part_of:
149         one: trực thuộc lối %{related_ways}
150         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Quan hệ: %{name}'
153       history_title: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
154       members: Các thành viên
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
157       type:
158         node: Nốt
159         way: Lối
160         relation: Quan hệ
161     containing_relation:
162       entry: Quan hệ %{relation_name}
163       entry_role: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
164     not_found:
165       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
166       type:
167         node: nốt
168         way: lối
169         relation: quan hệ
170         changeset: bộ thay đổi
171         note: ghi chú
172     timeout:
173       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
174       type:
175         node: nốt
176         way: lối
177         relation: quan hệ
178         changeset: bộ thay đổi
179         note: ghi chú
180     redacted:
181       redaction: Dãy ẩn %{id}
182       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
183         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
184       type:
185         node: nốt
186         way: lối
187         relation: quan hệ
188     start_rjs:
189       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
190         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
191         bộ dữ liệu này?
192       load_data: Tải Dữ liệu
193       loading: Đang tải…
194     tag_details:
195       tags: Thẻ
196       wiki_link:
197         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
198         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
199       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
200       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
201       telephone_link: Gọi %{phone_number}
202     note:
203       title: 'Ghi chú: %{id}'
204       new_note: Ghi chú Mới
205       description: Miêu tả
206       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
207       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
208       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
209       open_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
210       open_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
211       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
212       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
213         %{when}</abbr>
214       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
215       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây
216         %{when}</abbr>
217       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
219       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>cách đây %{when}</abbr>
220       report: Báo cáo ghi chú này
221     query:
222       title: Thăm dò Yếu tố
223       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
224       nearby: Yếu tố lân cận
225       enclosing: Yếu tố bao gồm
226   changeset:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Trang %{page}
229       next: Sau »
230       previous: « Trước
231     changeset:
232       anonymous: Vô danh
233       no_edits: (không có thay đổi)
234       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Lúc Lưu
238       user: Người dùng
239       comment: Miêu tả
240       area: Vùng
241     list:
242       title: Các bộ thay đổi
243       title_user: Những bộ thay đổi của %{user}
244       title_friend: Những bộ thay đổi của bạn bè
245       title_nearby: Những bộ thay đổi của người dùng ở gần
246       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
247       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
248       empty_user: Người dùng này không có bộ thay đổi nào.
249       no_more: Hết bộ thay đổi.
250       no_more_area: Hết bộ thay đổi trong khu vực này.
251       no_more_user: Hết bộ thay đổi của người dùng này.
252       load_more: Tải tiếp
253     timeout:
254       sorry: Rất tiếc, lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
255     rss:
256       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
257       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
258       comment: 'Bình luận mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
259       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
260       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
261       full: Thảo luận đầy đủ
262   diary_entry:
263     new:
264       title: Mục Nhật ký Mới
265       publish_button: Đăng
266     list:
267       title: Các Nhật ký Cá nhân
268       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
269       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
270       user_title: Nhật ký của %{user}
271       in_language_title: Các Mục Nhật ký bằng %{language}
272       new: Mục Nhật ký Mới
273       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
274       no_entries: Chưa có mục nhật ký
275       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
276       older_entries: Mục Trước
277       newer_entries: Mục Sau
278     edit:
279       title: Sửa đổi mục nhật ký
280       subject: 'Tiêu đề:'
281       body: 'Nội dung:'
282       language: 'Ngôn ngữ:'
283       location: 'Vị trí:'
284       latitude: 'Vĩ độ:'
285       longitude: 'Kinh độ:'
286       use_map_link: sử dụng bản đồ
287       save_button: Lưu
288       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
289     view:
290       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
291       user_title: Nhật ký của %{user}
292       leave_a_comment: Bình luận
293       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} để bình luận'
294       login: Đăng nhập
295       save_button: Lưu
296     no_such_entry:
297       title: Mục nhật ký không tồn tại
298       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
299       body: Rất tiếc, không có mục hoặc bình luận trong nhật ký với ID %{id}. Xin
300         hãy kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
301     diary_entry:
302       posted_by: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
303       comment_link: Bình luận về mục này
304       reply_link: Trả lời mục này
305       comment_count:
306         zero: Chưa có bình luận
307         other: '%{count} bình luận'
308       edit_link: Sửa đổi mục này
309       hide_link: Ẩn mục này
310       confirm: Xác nhận
311       report: Báo cáo mục này
312     diary_comment:
313       comment_from: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
314       hide_link: Ẩn bình luận này
315       confirm: Xác nhận
316       report: Báo cáo bình luận này
317     location:
318       location: 'Vị trí:'
319       view: Xem
320       edit: Sửa
321     feed:
322       user:
323         title: Các mục nhật ký của %{user}
324         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap của %{user}
325       language:
326         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
327         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
328       all:
329         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
330         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap
331     comments:
332       has_commented_on: '%{display_name} đã bình luận về các mục nhật ký sau'
333       post: Mục nhật ký
334       when: Lúc đăng
335       comment: Bình luận
336       ago: cách đây %{ago}
337       newer_comments: Các Bình luận Sau
338       older_comments: Các Bình luận Trước
339   geocoder:
340     search:
341       title:
342         latlon: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
343         ca_postcode: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
344         osm_nominatim: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
345           Nominatim</a>
346         geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347         osm_nominatim_reverse: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
348           Nominatim</a>
349         geonames_reverse: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350     search_osm_nominatim:
351       prefix:
352         aerialway:
353           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
354           chair_lift: Ghế Cáp treo
355           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
356           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
357           station: Trạm Cáp treo
358         aeroway:
359           aerodrome: Sân bay
360           apron: Sân Đậu Máy bay
361           gate: Cổng
362           hangar: Nhà Máy bay
363           helipad: Sân bay Trực thăng
364           runway: Đường băng
365           taxiway: Đường lăn
366           terminal: Nhà ga Sân bay
367         amenity:
368           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
369           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
370           atm: Máy Rút tiền Tự động
371           bank: Ngân hàng
372           bar: Quán rượu
373           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
374           bench: Ghế
375           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
376           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
377           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
378           boat_rental: Cho thuê Tàu
379           brothel: Nhà chứa
380           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
381           bus_station: Bến Xe buýt
382           cafe: Quán Cà phê
383           car_rental: Chỗ Mướn Xe
384           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
385           car_wash: Tiệm Rửa Xe
386           casino: Sòng bạc
387           charging_station: Trạm Sạc Pin
388           childcare: Nhà Giữ Trẻ
389           cinema: Rạp phim
390           clinic: Phòng khám
391           clock: Đồng hồ
392           college: Trường Cao đẳng
393           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
394           courthouse: Tòa
395           crematorium: Lò Hỏa táng
396           dentist: Nha sĩ
397           doctors: Bác sĩ
398           drinking_water: Vòi Nước uống
399           driving_school: Trường Lái xe
400           embassy: Tòa Đại sứ
401           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
402           ferry_terminal: Trạm Phà
403           fire_station: Trạm Cứu hỏa
404           food_court: Khu Ẩm thực
405           fountain: Vòi nước
406           fuel: Cây xăng
407           gambling: Xe Cáp treo Lớn
408           grave_yard: Nghĩa địa
409           hospital: Bệnh viện
410           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
411           ice_cream: Tiệm Kem
412           kindergarten: Tiểu học
413           library: Thư viện
414           marketplace: Chợ phiên
415           monastery: Nhà tu
416           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
417           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
418           nursing_home: Viện Dưỡng lão
419           office: Văn phòng
420           parking: Chỗ Đậu xe
421           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
422           parking_space: Chỗ Đậu xe
423           pharmacy: Nhà thuốc
424           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
425           police: Cảnh sát
426           post_box: Hòm thư
427           post_office: Bưu điện
428           preschool: Trường Mầm non
429           prison: Nhà tù
430           pub: Quán rượu
431           public_building: Tòa nhà Công cộng
432           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
433           restaurant: Nhà hàng
434           retirement_home: Nhà về hưu
435           sauna: Nhà Tắm hơi
436           school: Trường học
437           shelter: Nơi Trú ẩn
438           shop: Tiệm
439           shower: Vòi tắm
440           social_centre: Hội trường
441           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
442           social_facility: Cơ quan Xã hội
443           studio: Studio
444           swimming_pool: Hồ tắm
445           taxi: Taxi
446           telephone: Điện thoại Công cộng
447           theatre: Nhà hát
448           toilets: Vệ sinh
449           townhall: Thị sảnh
450           university: Trường Đại học
451           vending_machine: Máy Bán hàng
452           veterinary: Phẫu thuật Thú y
453           village_hall: Trụ sở Làng
454           waste_basket: Thùng rác
455           waste_disposal: Thùng rác
456           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
457         boundary:
458           administrative: Biên giới Hành chính
459           census: Biên giới Điều tra Dân số
460           national_park: Vườn quốc gia
461           protected_area: Khu bảo tồn
462         bridge:
463           aqueduct: Cống nước
464           suspension: Cầu Treo
465           swing: Cầu Quay
466           viaduct: Cầu Cạn
467           "yes": Cầu
468         building:
469           "yes": Tòa nhà
470         craft:
471           brewery: Nhà máy Bia
472           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
473           electrician: Thợ Lắp điện
474           gardener: Thợ Làm vườn
475           painter: Thợ Sơn
476           photographer: Nhà Chụp hình
477           plumber: Thợ Sửa Ống nước
478           shoemaker: Thợ Đóng giày
479           tailor: Tiệm May
480           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
481         emergency:
482           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
483           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
484           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
485           phone: Điện thoại Khẩn cấp
486           "yes": Khẩn cấp
487         highway:
488           abandoned: Đường Bỏ hoang
489           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
490           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
491           bus_stop: Trạm Xe buýt
492           construction: Đường Đang Xây
493           corridor: Hành lang
494           cycleway: Đường Xe đạp
495           elevator: Thang máy
496           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
497           footway: Đường Đi bộ
498           ford: Khúc Sông Cạn
499           give_way: Bảng Nhường đường
500           living_street: Đường Hàng xóm
501           milestone: Mốc
502           motorway: Đường Cao tốc
503           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
504           motorway_link: Đường Cao tốc
505           path: Lối
506           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
507           platform: Sân ga
508           primary: Đường Chính
509           primary_link: Đường Chính
510           proposed: Đường được Đề nghị
511           raceway: Đường đua
512           residential: Ngõ Dân cư
513           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
514           road: Đường
515           secondary: Đường Lớn
516           secondary_link: Đường Lớn
517           service: Ngách
518           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
519           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
520           steps: Cầu thang
521           stop: Bảng Dừng lại
522           street_lamp: Đèn Đường phố
523           tertiary: Phố
524           tertiary_link: Phố
525           track: Đường mòn
526           traffic_signals: Đèn Giao thông
527           trail: Đường mòn
528           trunk: Xa lộ
529           trunk_link: Xa lộ
530           unclassified: Ngõ
531           "yes": Đường
532         historic:
533           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
534           battlefield: Chiến trường
535           boundary_stone: Mốc Biên giới
536           building: Tòa nhà Lịch sử
537           bunker: Boong ke
538           castle: Lâu đài
539           church: Nhà thờ
540           city_gate: Cổng Thành phố
541           citywalls: Tường Thành phố
542           fort: Pháo đài
543           heritage: Nơi Di sản
544           house: Nhà ở
545           icon: Thánh tượng
546           manor: Trang viên
547           memorial: Vật Tưởng niệm
548           mine: Mỏ
549           mine_shaft: Hầm Mỏ
550           monument: Công trình Tưởng niệm
551           roman_road: Đường La Mã
552           ruins: Tàn tích
553           stone: Đá
554           tomb: Mộ
555           tower: Tháp
556           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
557           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
558           wreck: Xác Tàu Đắm
559           "yes": Nơi Lịch sử
560         junction:
561           "yes": Giao lộ
562         landuse:
563           allotments: Khu Vườn Gia đình
564           basin: Lưu vực
565           brownfield: Cánh đồng Nâu
566           cemetery: Nghĩa địa
567           commercial: Khu vực Thương mại
568           conservation: Bảo tồn
569           construction: Công trường Xây dựng
570           farm: Trại
571           farmland: Trại
572           farmyard: Sân Trại
573           forest: Rừng Trồng Cây
574           garages: Ga ra
575           grass: Cỏ
576           greenfield: Cánh đồng Xanh
577           industrial: Khu vực Công nghiệp
578           landfill: Nơi Đổ Rác
579           meadow: Đồng cỏ
580           military: Khu vực Quân sự
581           mine: Mỏ
582           orchard: Vườn Cây
583           quarry: Mỏ Đá
584           railway: Đường sắt
585           recreation_ground: Sân Giải trí
586           reservoir: Bể nước
587           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
588           residential: Khu vực Nhà ở
589           retail: Khu vực Buôn bán
590           road: Đất của con Đường
591           village_green: Sân Làng
592           vineyard: Vườn Nho
593           "yes": Sử dụng đất
594         leisure:
595           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
596           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
597           common: Đất Công
598           dog_park: Công viên Chó
599           fishing: Hồ Đánh cá
600           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
601           fitness_station: Trạm Thể dục
602           garden: Vườn
603           golf_course: Sân Golf
604           horse_riding: Cưỡi Ngựa
605           ice_rink: Sân băng
606           marina: Bến tàu
607           miniature_golf: Golf Nhỏ
608           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
609           park: Công viên
610           pitch: Sân cỏ
611           playground: Sân chơi
612           recreation_ground: Sân Giải trí
613           resort: Khu Nghỉ mát
614           sauna: Nhà Tắm hơi
615           slipway: Bến tàu
616           sports_centre: Trung tâm Thể thao
617           stadium: Sân vận động
618           swimming_pool: Hồ Bơi
619           track: Đường Chạy
620           water_park: Công viên Nước
621           "yes": Giải trí
622         man_made:
623           beehive: Tổ ong
624           bridge: Cầu
625           bunker_silo: Boong ke
626           chimney: Ống khói
627           crane: Cần cẩu
628           flagpole: Cột cờ
629           gasometer: Máy Đo Khí
630           kiln: Lò
631           lighthouse: Hải đăng
632           mast: Cột
633           mine: Mỏ
634           mineshaft: Hầm Mỏ
635           pier: Cầu tàu
636           pipeline: Ống dẫn
637           silo: Xi lô
638           tower: Tháp
639           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
640           water_tower: Tháp nước
641           water_well: Giếng
642           works: Nhà máy
643           "yes": Nhân tạo
644         military:
645           airfield: Sân bay Không quân
646           barracks: Trại Lính
647           bunker: Boong ke
648         mountain_pass:
649           "yes": Đèo
650         natural:
651           bay: Vịnh
652           beach: Bãi biển
653           cape: Mũi đất
654           cave_entrance: Cửa vào Hang
655           cliff: Vách đá
656           crater: Miệng Núi
657           dune: Cồn cát
658           fell: Đồi Cằn cỗi
659           fjord: Vịnh hẹp
660           forest: Rừng
661           geyser: Mạch nước Phun
662           glacier: Sông băng
663           grassland: Đồng cỏ
664           heath: Bãi Hoang
665           hill: Đồi
666           island: Đảo
667           land: Đất
668           marsh: Đầm lầy
669           moor: Truông
670           mud: Bùn
671           peak: Đỉnh
672           point: Mũi đất
673           reef: Rạn san hô
674           ridge: Luống đất
675           rock: Đá
676           saddle: Đèo
677           sand: Cát
678           scree: Sườn Núi Đá
679           scrub: Đất Bụi rậm
680           spring: Suối
681           stone: Đá
682           strait: Eo biển
683           tree: Cây
684           valley: Thung lũng
685           volcano: Núi lửa
686           water: Nước
687           wetland: Đầm lầy
688           wood: Rừng
689         office:
690           accountant: Kế toán viên
691           administrative: Công sở
692           architect: Kiến trúc sư
693           company: Công ty
694           educational_institution: Học viện
695           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
696           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
697           government: Văn phòng Chính phủ
698           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
699           it: Văn phòng CNTT
700           lawyer: Luật sư
701           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
702           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
703           travel_agent: Văn phòng Du lịch
704           "yes": Văn phòng
705         place:
706           allotments: Khu Vườn Gia đình
707           city: Thành phố
708           country: Quốc gia
709           county: Quận hạt
710           farm: Trại
711           hamlet: Xóm
712           house: Nhà ở
713           houses: Dãy Nhà
714           island: Đảo
715           islet: Đảo Nhỏ
716           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
717           locality: Địa phương
718           municipality: Đô thị
719           neighbourhood: Hàng xóm
720           postcode: Mã Bưu chính
721           region: Miền
722           sea: Biển
723           square: Quảng trường
724           state: Tỉnh bang
725           subdivision: Hàng xóm
726           suburb: Ngoại ô
727           town: Thị xã/trấn
728           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
729           village: Làng
730           "yes": Nơi
731         railway:
732           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
733           construction: Đường sắt Đang Xây
734           disused: Đường sắt Không hoạt động
735           funicular: Đường sắt Leo núi
736           halt: Ga Xép
737           junction: Ga Đầu mối
738           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
739           light_rail: Đường sắt Nhẹ
740           miniature: Đường sắt Nhỏ
741           monorail: Đường sắt Một ray
742           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
743           platform: Ke ga
744           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
745           proposed: Đường sắt được Đề nghị
746           spur: Đường sắt Phụ
747           station: Nhà ga
748           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
749           subway: Đường ngầm
750           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
751           switch: Ghi Đường sắt
752           tram: Đường Xe điện
753           tram_stop: Ga Xép Điện
754         shop:
755           alcohol: Tiệm Rượu
756           antiques: Tiệm Đồ cổ
757           art: Tiệm Nghệ phẩm
758           bakery: Tiệm Bánh
759           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
760           beverages: Tiệm Đồ uống
761           bicycle: Tiệm Xe đạp
762           books: Tiệm Sách
763           boutique: Tiệm Thời trang
764           butcher: Hàng Thịt
765           car: Tiệm Xe hơi
766           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
767           car_repair: Tiệm Sửa Xe
768           carpet: Tiệm Thảm
769           charity: Cửa hàng Từ thiện
770           chemist: Tiệm Dược phẩm
771           clothes: Tiệm Quần áo
772           computer: Tiệm Máy tính
773           confectionery: Tiệm Kẹo
774           convenience: Tiệm Tiện lợi
775           copyshop: Tiệm In ấn
776           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
777           deli: Deli
778           department_store: Cửa hàng Bách hóa
779           discount: Cửa hàng Giảm giá
780           doityourself: Tiệm Ngũ kim
781           dry_cleaning: Hấp tẩy
782           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
783           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
784           farm: Tiệm Nông cụ
785           fashion: Tiệm Thời trang
786           fish: Tiệm Cá
787           florist: Tiệm Hoa
788           food: Tiệm Thực phẩm
789           funeral_directors: Nhà tang lễ
790           furniture: Tiệm Đồ đạc
791           gallery: Thư viện Ảnh
792           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
793           general: Tiệm Đồ
794           gift: Tiệm Quà tặng
795           greengrocer: Tiệm Rau quả
796           grocery: Tiệm Tạp phẩm
797           hairdresser: Tiệm Làm tóc
798           hardware: Tiệm Ngũ kim
799           hifi: Cửa hàng Hi-fi
800           jewelry: Tiệm Kim hoàn
801           kiosk: Quán
802           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
803           lottery: Xổ số
804           mall: Trung tâm Mua sắm
805           market: Chợ
806           massage: Xoa bóp
807           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
808           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
809           music: Tiệm Nhạc
810           newsagent: Tiệm Báo
811           optician: Tiệm Kính mắt
812           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
813           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
814           pet: Tiệm Vật nuôi
815           pharmacy: Nhà thuốc
816           photo: Tiệm Rửa Hình
817           seafood: Đổ biển
818           second_hand: Tiệm Mua lại
819           shoes: Tiệm Giày
820           sports: Tiệm Thể thao
821           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
822           supermarket: Siêu thị
823           tailor: Tiệm May
824           ticket: Tiệm Vé
825           tobacco: Tiệm Thuốc lá
826           toys: Tiệm Đồ chơi
827           travel_agency: Văn phòng Du lịch
828           tyres: Tiệm Lốp xe
829           vacant: Tiệm Đóng cửa
830           video: Tiệm Phim
831           wine: Tiệm Rượu
832           "yes": Tiệm
833         tourism:
834           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
835           apartment: Khu chung cư
836           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
837           attraction: Nơi Du lịch
838           bed_and_breakfast: Nhà trọ
839           cabin: Túp lều
840           camp_site: Nơi Cắm trại
841           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
842           chalet: Nhà ván
843           gallery: Phòng Tranh
844           guest_house: Nhà khách
845           hostel: Nhà trọ
846           hotel: Khách sạn
847           information: Thông tin
848           motel: Khách sạn Dọc đường
849           museum: Bảo tàng
850           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
851           theme_park: Công viên Giải trí
852           viewpoint: Thắng cảnh
853           zoo: Vườn thú
854         tunnel:
855           culvert: Cống
856           "yes": Đường hầm
857         waterway:
858           artificial: Dòng nước Nhân tạo
859           boatyard: Bãi Thuyền
860           canal: Kênh
861           dam: Đập
862           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
863           ditch: Mương
864           dock: Vũng tàu
865           drain: Cống
866           lock: Âu tàu
867           lock_gate: Âu tàu
868           mooring: Cột neo tàu
869           rapids: Thác ghềnh
870           river: Sông
871           stream: Dòng suối
872           wadi: Dòng sông Vào mùa
873           waterfall: Thác
874           weir: Đập Tràn
875           "yes": Đường thủy
876       admin_levels:
877         level2: Biên giới Quốc gia
878         level4: Biên giới Tỉnh bang
879         level5: Biên giới Miền
880         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
881         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
882         level9: Biên giới Làng
883         level10: Biên giới Khu phố
884     description:
885       title:
886         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
887           Nominatim</a>
888         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
889       types:
890         cities: Thành phố
891         towns: Thị xã
892         places: Địa điểm
893     results:
894       no_results: Không tìm thấy kết quả
895       more_results: Thêm kết quả
896   issues:
897     index:
898       title: Vấn đề
899       select_status: Chọn Trạng thái
900       select_type: Chọn Loại
901       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
902       reported_user: Người dùng Báo cáo
903       not_updated: Không được Cập nhật
904       search: Tìm kiếm
905       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
906       user_not_found: Người dùng không tồn tại
907       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
908       status: Trạng thái
909       reports: Báo cáo
910       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
911       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
912       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>cách đây %{time}</abbr>
913         bởi %{user}
914       link_to_reports: Xem Báo cáo
915       reports_count:
916         one: 1 Báo cáo
917         other: '%{count} Báo cáo'
918       reported_item: Mục Báo cáo
919       states:
920         ignored: Bỏ qua
921         open: Mở
922         resolved: Giải quyết
923     update:
924       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
925       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
926       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
927     show:
928       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
929       reports:
930         zero: Không có báo cáo
931         one: 1 báo cáo
932         other: '%{count} báo cáo'
933       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
934       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
935       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
936       resolve: Giải quyết
937       ignore: Bỏ qua
938       reopen: Mở lại
939       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
940       read_reports: Báo cáo Đã đọc
941       new_reports: Báo cáo Mới
942       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
943       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
944       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
945     resolve:
946       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
947     ignore:
948       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
949     reopen:
950       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
951     comments:
952       created_at: Vào %{datetime}
953       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
954     reports:
955       updated_at: Vào %{datetime}
956       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
957     helper:
958       reportable_title:
959         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
960         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
961   issue_comments:
962     create:
963       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
964   reports:
965     new:
966       title_html: Báo cáo %{link}
967       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
968       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
969       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
970       disclaimer:
971         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
972         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
973         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
974           của những người khác trong cộng đồng
975         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
976           đề nhưng không thành công
977       categories:
978         diary_entry:
979           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
980           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
981           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
982           other_label: Khác
983         diary_comment:
984           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
985           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
986           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
987           other_label: Khác
988         user:
989           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
990           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
991           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
992           vandal_label: Người dùng này phá hoại
993           other_label: Khác
994         note:
995           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
996           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
997           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
998           other_label: Khác
999     create:
1000       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1001       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1002   layouts:
1003     logo:
1004       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1005     home: Về Vị trí Nhà ở
1006     logout: Đăng xuất
1007     log_in: Đăng nhập
1008     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1009     sign_up: Mở Tài khoản
1010     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1011     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1012     edit: Sửa đổi
1013     history: Lịch sử
1014     export: Xuất
1015     issues: Vấn đề
1016     data: Dữ liệu
1017     export_data: Xuất Dữ liệu
1018     gps_traces: Tuyến GPS
1019     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1020     user_diaries: Nhật ký
1021     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1022     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1023     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1024     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1025     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1026       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1027     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1028     partners_html: Dịch vụ nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, và
1029       %{partners} khác.
1030     partners_ucl: UCL
1031     partners_ic: Đại học Hoàng gia Luân Đôn
1032     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1033     partners_partners: các công ty bảo trợ
1034     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1035       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1036     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1037       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1038     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1039     help: Trợ giúp
1040     about: Giới thiệu
1041     copyright: Bản quyền
1042     community: Cộng đồng
1043     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1044     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1045     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1046     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1047     make_a_donation:
1048       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1049       text: Quyên góp
1050     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1051     more: Thêm
1052   notifier:
1053     diary_comment_notification:
1054       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1055       hi: Chào %{to_user},
1056       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1057         với tiêu đề %{subject}:'
1058       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1059         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1060     message_notification:
1061       hi: Chào %{to_user},
1062       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1063       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1064         tại %{replyurl}
1065     friend_notification:
1066       hi: Chào %{to_user},
1067       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1068       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1069       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1070       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1071     gpx_notification:
1072       greeting: Chào bạn,
1073       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1074       with_description: với miêu tả
1075       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1076       and_no_tags: và không có thẻ
1077       failure:
1078         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1079         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1080         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1081         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1082         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:FAQ?uselang=vi
1083       success:
1084         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1085         loaded_successfully: |-
1086           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1087           %{possible_points} điểm.
1088     signup_confirm:
1089       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1090       greeting: Chào bạn!
1091       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1092       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1093         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1094         bạn:'
1095       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1096         thông tin về cách bắt đầu.
1097     email_confirm:
1098       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1099     email_confirm_plain:
1100       greeting: Chào bạn,
1101       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1102         thành %{new_address}.
1103       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1104         để xác nhận thay đổi này.
1105     email_confirm_html:
1106       greeting: Chào bạn,
1107       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1108         thành %{new_address}.
1109       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1110         để xác nhận thay đổi này.
1111     lost_password:
1112       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1113     lost_password_plain:
1114       greeting: Chào bạn,
1115       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1116         có địa chỉ thư điện tử này.
1117       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1118         để đặt lại mật khẩu.
1119     lost_password_html:
1120       greeting: Chào bạn,
1121       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1122         có địa chỉ thư điện tử này.
1123       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1124         để đặt lại mật khẩu.
1125     note_comment_notification:
1126       anonymous: Người dùng vô danh
1127       greeting: Chào bạn,
1128       commented:
1129         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1130           bạn'
1131         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1132           mà bạn đang quan tâm'
1133         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1134           %{place}.'
1135         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1136           bản đồ gần %{place}.'
1137       closed:
1138         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1139         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1140           bạn đang quan tâm'
1141         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1142         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1143           ghi chú gần %{place}.'
1144       reopened:
1145         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1146         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1147           đang quan tâm'
1148         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1149         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1150           chú gần %{place}.'
1151       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1152     changeset_comment_notification:
1153       hi: Chào %{to_user},
1154       greeting: Chào bạn,
1155       commented:
1156         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1157           của bạn'
1158         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1159           mà bạn đang quan tâm'
1160         your_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi do bạn lưu vào
1161           %{time}'
1162         commented_changeset: '%{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi mà bạn
1163           đang theo dõi do %{changeset_author} lưu vào %{time}'
1164         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1165         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1166       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1167       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1168         “Không theo dõi”.
1169   messages:
1170     inbox:
1171       title: Hộp thư
1172       my_inbox: Hộp thư đến
1173       outbox: đã gửi
1174       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1175       new_messages: '%{count} thư mới'
1176       old_messages: '%{count} thư cũ'
1177       from: Từ
1178       subject: Tiêu đề
1179       date: Ngày
1180       no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1181       people_mapping_nearby: những người ở gần
1182     message_summary:
1183       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1184       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1185       reply_button: Trả lời
1186       destroy_button: Xóa
1187     new:
1188       title: Gửi thư
1189       send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
1190       subject: Tiêu đề
1191       body: Nội dung
1192       send_button: Gửi
1193       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1194       message_sent: Thư đã gửi
1195       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1196         tục gửi thư.
1197     no_such_message:
1198       title: Thư không tồn tại
1199       heading: Thư không tồn tại
1200       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1201     outbox:
1202       title: Hộp thư đã gửi
1203       my_inbox: Hộp %{inbox_link}
1204       inbox: thư đến
1205       outbox: thư đã gửi
1206       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1207       to: Tới
1208       subject: Tiêu đề
1209       date: Ngày
1210       no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1211       people_mapping_nearby: những người ở gần
1212     reply:
1213       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1214         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1215         xác để trả lời.
1216     show:
1217       title: Đọc thư
1218       from: Từ
1219       subject: Tiêu đề
1220       date: Ngày
1221       reply_button: Trả lời
1222       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1223       destroy_button: Xóa
1224       back: Quay lại
1225       to: Tới
1226       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1227         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1228         xác để đọc nó.
1229     sent_message_summary:
1230       destroy_button: Xóa
1231     mark:
1232       as_read: Thư đã đọc
1233       as_unread: Thư chưa đọc
1234     destroy:
1235       destroyed: Đã xóa thư
1236   site:
1237     about:
1238       next: Tiếp
1239       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1240       used_by: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng dụng
1241         di động, và thiết bị phần cứng'
1242       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1243         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1244         ở khắp thế giới.
1245       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1246       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1247         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1248         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1249       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1250       community_driven_html: |-
1251         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1252         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1253         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1254         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1255       open_data_title: Dữ liệu Mở
1256       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1257         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1258         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1259         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1260         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1261         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1262       legal_title: Pháp luật
1263       legal_html: |-
1264         Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a> (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các Quy định Sử dụng Hợp lý</a> và <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1265         <br>
1266         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1267         <br>
1268         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1269       partners_title: Nhà bảo trợ
1270     copyright:
1271       foreign:
1272         title: Thông tin về bản dịch này
1273         text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1274           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1275         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1276       native:
1277         title: Giới thiệu về trang này
1278         text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1279           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1280         native_link: bản dịch tiếng Việt
1281         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1282       legal_babble:
1283         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1284         intro_1_html: |-
1285           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1286           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1287           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1288         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1289           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1290           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1291           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1292           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1293           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1294         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1295           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1296           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1297         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1298         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1299           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1300         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1301           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1302           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1303           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1304           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1305           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1306           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1307           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1308           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1309           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1310           creativecommons.org.
1311         credit_3_html: |-
1312           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1313           Ví dụ:
1314         attribution_example:
1315           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1316           title: Ví dụ ghi công
1317         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1318         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1319           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1320           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1321         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1322           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1323           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1324           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1325           định Sử dụng Nominatim</a>.
1326         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1327         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1328           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1329           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1330         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1331           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1332           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1333           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1334           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1335         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1336           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1337           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1338         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1339           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1340           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1341           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1342         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1343           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1344         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1345           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1346         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1347           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1348           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1349           BY 4.0</a>.'
1350         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1351           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1352           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1353           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1354         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1355           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1356           lưu.'
1357         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1358           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–12.'
1359         contributors_footer_1_html: |-
1360           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1361           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1362         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1363           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1364           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1365         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1366         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1367           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1368           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1369         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1370           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1371           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1372           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">trang
1373           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1374         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1375         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1376           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1377           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1378           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1379     index:
1380       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1381       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1382       permalink: Liên kết Thường trực
1383       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1384       createnote: Thêm ghi chú
1385       license:
1386         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1387           hành theo giấy phép mở
1388       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1389         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1390     edit:
1391       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1392       not_public_description: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được phép
1393         sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1394       user_page_link: trang cá nhân
1395       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1396       flash_player_required: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình vẽ
1397         OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1398         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1399         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1400       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1401         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1402         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1403       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1404         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1405       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1406         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1407       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1408       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1409         trong HTML.
1410     export:
1411       title: Xuất
1412       area_to_export: Vùng để Xuất
1413       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1414       format_to_export: Định dạng Xuất
1415       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1416       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1417       embeddable_html: HTML để Nhúng
1418       licence: Giấy phép
1419       export_details: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1420         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1421       too_large:
1422         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1423           một trong những nguồn bên dưới:'
1424         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1425           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1426           từ một dịch vụ sau:'
1427         planet:
1428           title: Quả đất OSM
1429           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1430             thường xuyên
1431         overpass:
1432           title: Overpass API
1433           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1434         geofabrik:
1435           title: Tải về Geofabrik
1436           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1437             thường xuyên
1438         metro:
1439           title: Bản trích Metro
1440           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1441         other:
1442           title: Nguồn Khác
1443           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1444       options: Tùy chọn
1445       format: 'Định dạng:'
1446       scale: Tỷ lệ
1447       max: tối đa
1448       image_size: Hình có Kích cỡ
1449       zoom: Thu phóng
1450       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1451       latitude: 'Vĩ độ:'
1452       longitude: 'Kinh độ:'
1453       output: Đầu ra
1454       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1455       export_button: Xuất
1456     fixthemap:
1457       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1458       how_to_help:
1459         title: Cách giúp đỡ
1460         join_the_community:
1461           title: Tham gia cộng đồng
1462           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1463             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1464             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1465             lấy.
1466         add_a_note:
1467           instructions_html: |-
1468             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1469             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1470       other_concerns:
1471         title: Vấn đề khác
1472         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1473           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1474           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1475           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1476     help:
1477       title: Trợ giúp
1478       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1479         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1480       welcome:
1481         url: /welcome
1482         title: Chào mừng đến với OSM
1483         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1484       beginners_guide:
1485         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1486         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1487         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1488       help:
1489         url: https://help.openstreetmap.org/
1490         title: help.openstreetmap.org
1491         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1492           của OSM.
1493       mailing_lists:
1494         title: Danh sách thư
1495         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1496           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1497       forums:
1498         title: Diễn đàn
1499         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1500       irc:
1501         title: IRC
1502         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1503       switch2osm:
1504         title: switch2osm
1505         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1506           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1507       wiki:
1508         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1509         title: wiki.openstreetmap.org
1510         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OSM trên wiki.
1511     sidebar:
1512       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1513       close: Đóng
1514     search:
1515       search: Tìm kiếm
1516       get_directions: Chỉ đường
1517       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1518       from: Từ
1519       to: Đến
1520       where_am_i: Đây là đâu?
1521       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1522       submit_text: Đi
1523       reverse_directions_text: Đảo ngược
1524     key:
1525       table:
1526         entry:
1527           motorway: Đường cao tốc
1528           main_road: Đại lộ
1529           trunk: Xa lộ
1530           primary: Đường chính
1531           secondary: Đường lớn
1532           unclassified: Đường không phân loại
1533           track: Đường mòn
1534           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1535           cycleway: Đường xe đạp
1536           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1537           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1538           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1539           footway: Đường đi bộ
1540           rail: Đường sắt
1541           subway: Đường ngầm
1542           tram:
1543           - Đường sắt nhẹ
1544           - xe điện
1545           cable:
1546           - Đường xe cáp
1547           - ghế cáp treo
1548           runway:
1549           - Đường băng
1550           - đường băng
1551           apron:
1552           - Sân đậu máy bay
1553           - nhà ga hành khách
1554           admin: Biên giới hành chính
1555           forest: Rừng trồng cây
1556           wood: Rừng
1557           golf: Sân golf
1558           park: Công viên
1559           resident: Khu vực nhà ở
1560           common:
1561           - Đất công
1562           - bãi cỏ
1563           retail: Khu vực buôn bán
1564           industrial: Khu vực công nghiệp
1565           commercial: Khu vực thương mại
1566           heathland: Vùng cây bụi
1567           lake:
1568           - Hồ
1569           - bể nước
1570           farm: Ruộng
1571           brownfield: Cánh đồng nâu
1572           cemetery: Nghĩa địa
1573           allotments: Khu vườn gia đình
1574           pitch: Sân cỏ
1575           centre: Trung tâm thể thao
1576           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1577           military: Khu vực quân sự
1578           school:
1579           - Trường học
1580           - đại học
1581           building: Kiến trúc quan trọng
1582           station: Nhà ga
1583           summit:
1584           - Đỉnh núi
1585           - đồi
1586           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1587           bridge: Đường rắn = cầu
1588           private: Đường riêng
1589           destination: Chỉ giao thông địa phương
1590           construction: Đường đang xây
1591           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1592           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1593           toilets: Vệ sinh
1594     richtext_area:
1595       edit: Sửa đổi
1596       preview: Xem trước
1597     markdown_help:
1598       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1599       headings: Đề mục
1600       heading: Đề mục
1601       subheading: Đề mục con
1602       unordered: Danh sách không đánh số
1603       ordered: Danh sách đánh số
1604       first: Khoản mục đầu tiên
1605       second: Khoản mục sau
1606       link: Liên kết
1607       text: Văn bản
1608       image: Hình ảnh
1609       alt: Văn bản thay thế
1610       url: URL
1611     welcome:
1612       title: Hoan nghênh!
1613       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1614         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1615         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1616         góp.
1617       whats_on_the_map:
1618         title: Mục đích của Bản đồ
1619         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1620           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1621           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1622         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1623           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1624           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1625           đồ trực tuyến khác.
1626       basic_terms:
1627         title: Thuật ngữ Cơ bản
1628         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1629           vào OpenStreetMap:'
1630         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1631           phép sửa đổi bản đồ.
1632         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1633           hàng hoặc một cái cây.
1634         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1635           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1636         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1637           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1638       rules:
1639         title: Quy định!
1640         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1641           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1642           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1643           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1644           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1645           động sửa đổi</a>."
1646       questions:
1647         title: Có thắc mắc?
1648         paragraph_1_html: |-
1649           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1650           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>.
1651       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1652       add_a_note:
1653         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1654         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1655           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1656         paragraph_2_html: |-
1657           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1658           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1659   traces:
1660     visibility:
1661       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1662       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1663         không có thứ tự)
1664       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1665       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1666         điểm có tên và thời điểm)
1667     new:
1668       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1669       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1670       description: 'Miêu tả:'
1671       tags: 'Thẻ:'
1672       tags_help: dấu phẩy phân cách
1673       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1674       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1675       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1676       upload_button: Tải lên
1677       help: Trợ giúp
1678       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1679     create:
1680       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1681       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1682         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1683         thư điện tử lúc khi nó xong.
1684       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1685         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1686         đợi kịp.
1687     edit:
1688       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1689       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1690       filename: 'Tên tập tin:'
1691       download: tải về
1692       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1693       points: 'Số nốt:'
1694       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1695       map: bản đồ
1696       edit: sửa đổi
1697       owner: 'Tác giả:'
1698       description: 'Miêu tả:'
1699       tags: 'Thẻ:'
1700       tags_help: dấu phẩy phân cách
1701       save_button: Lưu các Thay đổi
1702       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1703       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1704       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1705     trace_optionals:
1706       tags: Thẻ
1707     view:
1708       title: Xem tuyến đường %{name}
1709       heading: Xem tuyến đường %{name}
1710       pending: CHƯA XỬ
1711       filename: 'Tên tập tin:'
1712       download: tải về
1713       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1714       points: 'Số nốt:'
1715       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1716       map: bản đồ
1717       edit: sửa đổi
1718       owner: 'Tác giả:'
1719       description: 'Miêu tả:'
1720       tags: 'Thẻ:'
1721       none: Không có
1722       edit_track: Sửa đổi tuyến đường này
1723       delete_track: Xóa tuyến đường này
1724       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1725       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1726       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1727     trace_paging_nav:
1728       showing_page: Trang %{page}
1729       older: Tuyến đường Cũ hơn
1730       newer: Tuyến đường Mới hơn
1731     trace:
1732       pending: CHƯA XỬ
1733       count_points: '%{count} nốt'
1734       ago: cách đây %{time_in_words_ago}
1735       more: thêm
1736       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1737       view_map: Xem Bản đồ
1738       edit: sửa đổi
1739       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1740       public: CÔNG KHAI
1741       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1742       private: RIÊNG
1743       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1744       by: bởi
1745       in: trong
1746       map: bản đồ
1747     list:
1748       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1749       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1750       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1751       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1752       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1753       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1754         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1755         wiki</a>.
1756       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1757       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1758       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1759     delete:
1760       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1761     make_public:
1762       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1763     offline_warning:
1764       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1765     offline:
1766       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1767       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1768     georss:
1769       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1770     description:
1771       description_with_count:
1772         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1773       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1774   application:
1775     require_cookies:
1776       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1777         trình duyệt để tiếp tục.
1778     require_admin:
1779       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1780     require_moderator:
1781       not_a_moderator: Chỉ có các điều hành viên được phép thực hiện tác vụ đó.
1782     require_moderator_or_admin:
1783       not_a_moderator_or_admin: Chỉ có các điều hành viên hoặc quản lý viên được phép
1784         thực hiện tác vụ đó.
1785     setup_user_auth:
1786       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1787         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1788       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1789         diện Web để biết chi tiết.
1790       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1791         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1792         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1793   oauth:
1794     authorize:
1795       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1796       request_access: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của bạn,
1797         %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình này.
1798         Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1799       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1800       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1801       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1802       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1803       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1804       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1805       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1806       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1807       grant_access: Cấp phép Truy cập
1808     authorize_success:
1809       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1810       allowed: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1811       verification: Mã xác minh là %{code}.
1812     authorize_failure:
1813       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1814       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1815         của bạn.
1816       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1817     revoke:
1818       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1819     permissions:
1820       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1821   oauth_clients:
1822     new:
1823       title: Đăng ký chương trình mới
1824       submit: Đăng ký
1825     edit:
1826       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1827       submit: Sửa đổi
1828     show:
1829       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1830       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1831       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1832       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1833       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1834       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1835       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1836       edit: Sửa đổi Chi tiết
1837       delete: Xóa Trình khách
1838       confirm: Bạn có chắc không?
1839       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1840       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1841       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1842       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1843       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1844       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1845       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1846       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1847     index:
1848       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1849       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1850       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1851       application: Tên Chương trình
1852       issued_at: Lúc Cho phép
1853       revoke: Thu hồi!
1854       my_apps: Trình khách của Tôi
1855       no_apps: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu chuẩn
1856         %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu OAuth
1857         được.
1858       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
1859       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
1860     form:
1861       name: Tên
1862       required: Bắt buộc
1863       url: URL Trang chủ Chương trình
1864       callback_url: URL Gọi lại
1865       support_url: URL Trợ giúp
1866       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1867       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1868       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1869       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1870       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1871       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1872       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1873       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1874     not_found:
1875       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
1876     create:
1877       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
1878     update:
1879       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
1880     destroy:
1881       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
1882   user:
1883     login:
1884       title: Đăng nhập
1885       heading: Đăng nhập
1886       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1887       password: 'Mật khẩu:'
1888       openid: '%{logo} OpenID:'
1889       remember: Nhớ tôi
1890       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1891       login_button: Đăng nhập
1892       register now: Mở tài khoản ngay
1893       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1894         và mật khẩu của bạn:'
1895       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1896       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1897       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1898       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1899       no account: Chưa có tài khoản?
1900       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1901         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1902         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1903       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1904         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1905         để thảo luận về điều này.
1906       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1907       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Đăng nhập qua OpenID
1911           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1912         google:
1913           title: Đăng nhập qua Google
1914           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1915         facebook:
1916           title: Đăng nhập qua Facebook
1917           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1918         windowslive:
1919           title: Đăng nhập qua Windows Live
1920           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1921         github:
1922           title: Đăng nhập qua GitHub
1923           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1926           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1927         yahoo:
1928           title: Đăng nhập qua Yahoo!
1929           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
1930         wordpress:
1931           title: Đăng nhập qua WordPress
1932           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1933         aol:
1934           title: Đăng nhập qua AOL
1935           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1936     logout:
1937       title: Đăng xuất
1938       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1939       logout_button: Đăng xuất
1940     lost_password:
1941       title: Quên mất mật khẩu
1942       heading: Quên mất Mật khẩu?
1943       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1944       new password button: Đặt lại mật khẩu
1945       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1946         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1947       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1948         để bạn đặt nó lại.
1949       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1950     reset_password:
1951       title: Đặt lại mật khẩu
1952       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1953       password: 'Mật khẩu:'
1954       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1955       reset: Đặt lại Mật khẩu
1956       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1957       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1958     new:
1959       title: Mở tài khoản
1960       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
1961         khoản tự động cho bạn.
1962       contact_webmaster: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1963         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
1964       about:
1965         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
1966         html: |-
1967           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
1968           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
1969       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
1970         Điều kiện Đóng góp</a>.
1971       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1972       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
1973       not displayed publicly: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công
1974         khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
1975         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
1976         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
1977       display name: 'Tên hiển thị:'
1978       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
1979         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
1980       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
1981       password: 'Mật khẩu:'
1982       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
1983       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1984       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
1985         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
1986       continue: Mở tài khoản
1987       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
1988       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
1989         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
1990         wiki này</a>.
1991       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
1992     terms:
1993       title: Điều kiện đóng góp
1994       heading: Điều kiện đóng góp
1995       read and accept: Xin vui lòng đọc thỏa thuận ở dưới và bấm nút Đồng ý để cho
1996         biết chấp nhận các điều khoản của thỏa thuận này đối với các đóng góp của
1997         bạn hiện tại và tương lai.
1998       consider_pd: Ngoài các thỏa thuận ở trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
1999         thuộc về phạm vi công cộng
2000       consider_pd_why: đây là gì?
2001       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2002       guidance: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2003         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2004         thức</a>'
2005       agree: Chấp nhận
2006       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2007       decline: Từ chối
2008       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2009         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2010       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2011       legale_names:
2012         france: Pháp
2013         italy: Ý
2014         rest_of_world: Các nước khác
2015     no_such_user:
2016       title: Người dùng không tồn tại
2017       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2018       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2019         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2020       deleted: đã xóa
2021     view:
2022       my diary: Nhật ký của Tôi
2023       new diary entry: mục nhật ký mới
2024       my edits: Đóng góp của Tôi
2025       my traces: Tuyến đường của Tôi
2026       my notes: Ghi chú của Tôi
2027       my messages: Hộp Tin nhắn
2028       my profile: Trang của Tôi
2029       my settings: Tùy chọn
2030       my comments: Bình luận của Tôi
2031       oauth settings: thiết lập OAuth
2032       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2033       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2034       send message: Gửi Thư
2035       diary: Nhật ký
2036       edits: Đóng góp
2037       traces: Tuyến đường
2038       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2039       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2040       add as friend: Kết Bạn
2041       mapper since: 'Tham gia:'
2042       ago: (cách đây %{time_in_words_ago})
2043       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2044       ct undecided: Chưa quyết định
2045       ct declined: Từ chối
2046       ct accepted: Chấp nhận cách đây %{ago}
2047       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất cách đây %{ago}:'
2048       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2049       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2050       status: 'Trạng thái:'
2051       spam score: 'Điểm số Spam:'
2052       description: Miêu tả
2053       user location: Vị trí của người dùng
2054       if set location: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những người
2055         dùng ở gần.
2056       settings_link_text: tùy chọn
2057       my friends: Bạn bè của tôi
2058       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2059       km away: cách %{count} km
2060       m away: cách %{count} m
2061       nearby users: Người dùng khác ở gần
2062       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2063       role:
2064         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2065         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2066         grant:
2067           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2068           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2069         revoke:
2070           administrator: Rút quyền quản lý viên
2071           moderator: Rút quyền điều hành viên
2072       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2073       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2074       comments: Bình luận
2075       create_block: Cấm Người dùng Này
2076       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2077       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2078       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2079       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2080       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2081       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2082       confirm: Xác nhận
2083       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2084       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2085       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2086       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2087       report: Báo cáo Người dùng này
2088     popup:
2089       your location: Vị trí của bạn
2090       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2091       friend: Người bạn
2092     account:
2093       title: Chỉnh sửa tài khoản
2094       my settings: Tùy chọn
2095       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2096       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2097       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2098       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2099       openid:
2100         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2101         link text: đây là gì?
2102       public editing:
2103         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2104         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2105         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2106         enabled link text: đây là gì?
2107         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2108           vô danh.
2109         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2110       public editing note:
2111         heading: Sửa đổi công khai
2112         text: |-
2113           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2114           <ul>
2115           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2116           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2117           </ul>
2118       contributor terms:
2119         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2120         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2121         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2122         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2123           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2124         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2125           phạm vi công cộng.
2126         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi
2127         link text: đây là gì?
2128       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2129       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2130       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2131       image: 'Hình:'
2132       gravatar:
2133         gravatar: Sử dụng Gravatar
2134         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2135         link text: đây là gì?
2136         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2137         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2138       new image: Thêm hình
2139       keep image: Giữ hình hiện dùng
2140       delete image: Xóa hình hiện dùng
2141       replace image: Thay hình hiện dùng
2142       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2143       home location: 'Vị trí Nhà:'
2144       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2145       latitude: 'Vĩ độ:'
2146       longitude: 'Kinh độ:'
2147       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2148         đồ?
2149       save changes button: Lưu các Thay đổi
2150       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2151       return to profile: Trở về trang cá nhân
2152       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2153         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2154       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2155     confirm:
2156       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2157       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2158       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2159         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2160       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2161       button: Xác nhận
2162       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2163       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2164       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2165       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2166         nhận lần nữa.
2167     confirm_resend:
2168       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2169         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2170         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2171         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2172       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2173     confirm_email:
2174       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2175       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2176         mới.
2177       button: Xác nhận
2178       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2179       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2180       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2181     set_home:
2182       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2183     go_public:
2184       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2185         được phép sửa đổi.
2186     make_friend:
2187       heading: Kết bạn với %{user}?
2188       button: Thêm là người bạn
2189       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2190       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2191       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2192     remove_friend:
2193       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2194       button: Hủy kết nối bạn
2195       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2196       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2197     filter:
2198       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2199     list:
2200       title: Người dùng
2201       heading: Người dùng
2202       showing:
2203         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2204         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2205       summary: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2206       summary_no_ip: '%{name} mở ngày %{date}'
2207       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2208       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2209       empty: Không tìm thấy người dùng.
2210     suspended:
2211       title: Tài khoản bị Cấm
2212       heading: Tài khoản bị Cấm
2213       webmaster: chủ trang
2214       body: |-
2215         <p>
2216           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2217         </p>
2218         <p>
2219           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2220           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2221         </p>
2222     auth_failure:
2223       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2224       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2225       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2226       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2227       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2228     auth_association:
2229       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2230       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2231         biểu mẫu bên dưới.
2232       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2233         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2234         bạn trong tùy chọn.
2235   user_role:
2236     filter:
2237       not_an_administrator: Chỉ các quản lý viên có quyền quản lý quyền của người
2238         dùng, nhưng bạn không phải là quản lý viên.
2239       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2240       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2241       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2242       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2243         hiện tại.
2244     grant:
2245       title: Xác nhận cấp vai trò
2246       heading: Xác nhận cấp vai trò
2247       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2248       confirm: Xác nhận
2249       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2250         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2251     revoke:
2252       title: Xác nhận rút vai trò
2253       heading: Xác nhận rút vai trò
2254       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2255       confirm: Xác nhận
2256       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2257         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2258   user_blocks:
2259     model:
2260       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2261         vụ cấm.
2262       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2263     not_found:
2264       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2265       back: Trở về trang đầu
2266     new:
2267       title: Cấm %{name}
2268       heading: Cấm %{name}
2269       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2270         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2271         thể không rành.
2272       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2273       submit: Cấm người dùng
2274       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2275       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2276         gian hợp lý.
2277       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2278       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2279     edit:
2280       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2281       heading: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2282       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2283         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2284         có thể không rành.
2285       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2286         giờ.
2287       submit: Cập nhật tác vụ cấm
2288       show: Xem tác vụ cấm này
2289       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2290       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2291     filter:
2292       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2293       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2294         xuống.
2295     create:
2296       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2297         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2298       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2299         cấm họ.
2300       flash: Cấm người dùng %{name}.
2301     update:
2302       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2303         sửa đổi nó.
2304       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2305     index:
2306       title: Người dùng bị cấm
2307       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2308       empty: Chưa ai bị cấm.
2309     revoke:
2310       title: Bỏ cấm %{block_on}
2311       heading: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2312       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2313       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn cách đây %{time} nên không bỏ được.
2314       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2315       revoke: Bỏ cấm!
2316       flash: Đã bỏ cấm.
2317     period: '%{count} giờ'
2318     helper:
2319       time_future: Hết hạn %{time}.
2320       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2321       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2322       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}.
2323     blocks_on:
2324       title: Các tác vụ cấm %{name}
2325       heading: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2326       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2327     blocks_by:
2328       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2329       heading: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2330       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2331     show:
2332       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2333       heading: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2334       time_future: Hết hạn %{time}
2335       time_past: Đã hết hạn cách đây %{time}
2336       created: Tạo
2337       ago: cách đây %{time}
2338       status: Trạng thái
2339       show: Hiện
2340       edit: Sửa đổi
2341       revoke: Bỏ cấm!
2342       confirm: Bạn có chắc không?
2343       reason: 'Lý do cấm:'
2344       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2345       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2346       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2347     block:
2348       not_revoked: (không bị hủy)
2349       show: Hiện
2350       edit: Sửa đổi
2351       revoke: Bỏ cấm!
2352     blocks:
2353       display_name: Người bị cấm
2354       creator_name: Người cấm
2355       reason: Lý do cấm
2356       status: Trạng thái
2357       revoker_name: Người bỏ cấm
2358       showing_page: Trang %{page}
2359       next: Sau »
2360       previous: « Trước
2361   notes:
2362     comment:
2363       opened_at_html: Được tạo cách đây %{when}
2364       opened_at_by_html: Được %{user} tạo cách đây %{when}
2365       commented_at_html: Được cập nhật cách đây %{when}
2366       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật cách đây %{when}
2367       closed_at_html: Được giải quyết cách đây %{when}
2368       closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết cách đây %{when}
2369       reopened_at_html: Được mở lại cách đây %{when}
2370       reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại cách đây %{when}
2371     rss:
2372       title: Ghi chú OpenStreetMap
2373       description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
2374         khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2375       description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
2376       opened: mở ghi chú (gần %{place})
2377       commented: bình luận mới (gần %{place})
2378       closed: đóng ghi chú (gần %{place})
2379       reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
2380     entry:
2381       comment: Bình luận
2382       full: Ghi chú đầy đủ
2383     mine:
2384       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2385       heading: Ghi chú của %{user}
2386       subheading: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2387       id: Mã số
2388       creator: Người tạo
2389       description: Miêu tả
2390       created_at: Lúc tạo
2391       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2392       ago_html: cách đây %{when}
2393   javascripts:
2394     close: Đóng
2395     share:
2396       title: Chia sẻ
2397       cancel: Hủy bỏ
2398       image: Hình ảnh
2399       link: Liên kết hoặc HTML
2400       long_link: Liên kết
2401       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2402       geo_uri: URI geo
2403       embed: HTML
2404       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2405       format: 'Định dạng:'
2406       scale: 'Tỷ lệ:'
2407       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2408       download: Tải về
2409       short_url: URL Ngắn gọn
2410       include_marker: Ghim trên bản đồ
2411       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2412       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2413       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2414       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2415     embed:
2416       report_problem: Báo vấn đề
2417     key:
2418       title: Chú giải Bản đồ
2419       tooltip: Chú giải Bản đồ
2420       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2421     map:
2422       zoom:
2423         in: Phóng to
2424         out: Thu nhỏ
2425       locate:
2426         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2427         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2428       base:
2429         standard: Chuẩn
2430         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2431         transport_map: Bản đồ Giao thông
2432         hot: Nhân đạo
2433       layers:
2434         header: Lớp Bản đồ
2435         notes: Ghi chú Bản đồ
2436         data: Dữ liệu Bản đồ
2437         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2438         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2439         title: Lớp
2440       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2441       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2442     site:
2443       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2444       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2445       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2446       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2447       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2448       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2449       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2450       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2451     changesets:
2452       show:
2453         comment: Bình luận
2454         subscribe: Theo dõi
2455         unsubscribe: Không theo dõi
2456         hide_comment: ẩn
2457         unhide_comment: bỏ ẩn
2458     notes:
2459       new:
2460         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2461           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2462           thích vấn đề.
2463         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2464           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2465           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2466         add: Thêm Ghi chú
2467       show:
2468         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2469           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2470         hide: Ẩn
2471         resolve: Giải quyết
2472         reactivate: Mở lại
2473         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2474         comment: Bình luận
2475     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2476       chuột vào đây.
2477     directions:
2478       ascend: Lên
2479       engines:
2480         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2481         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2482         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2483         mapquest_bicycle: Xe đạp (MapQuest)
2484         mapquest_car: Xe hơi (MapQuest)
2485         mapquest_foot: Đi bộ (MapQuest)
2486         osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2487       descend: Xuống
2488       directions: Chỉ đường
2489       distance: Tầm xa
2490       errors:
2491         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2492         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2493       instructions:
2494         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2495         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2496         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2497         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2498         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2499         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2500         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2501           %{name} về %{directions}
2502         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2503         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2504         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2505           %{directions}
2506         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2507         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2508         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2509         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2510         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2511         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2512         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2513         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2514         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2515         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2516         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2517         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2518         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2519         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2520         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2521         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2522         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2523         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2524           %{name} về %{directions}
2525         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2526         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2527         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2528           %{directions}
2529         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2530         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2531         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2532         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2533         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2534         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2535         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2536         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2537         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2538         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2539         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2540         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2541         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2542         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2543         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2544         destination_without_exit: Tới nơi
2545         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2546         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2547         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2548         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2549           %{name}
2550         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2551         unnamed: không tên
2552         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2553         exit_counts:
2554           first: nhất
2555           second: "2"
2556           third: "3"
2557           fourth: "4"
2558           fifth: "5"
2559           sixth: "6"
2560           seventh: "7"
2561           eighth: "8"
2562           ninth: "9"
2563           tenth: "10"
2564       time: Thời gian
2565     query:
2566       node: Nốt
2567       way: Lối
2568       relation: Quan hệ
2569       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2570       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2571       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2572     context:
2573       directions_from: Chỉ đường từ đây
2574       directions_to: Chỉ đường tới đây
2575       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2576       show_address: Xem địa chỉ
2577       query_features: Thăm dò yếu tố
2578       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2579   redactions:
2580     edit:
2581       description: Miêu tả
2582       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2583       submit: Lưu dãy ẩn
2584       title: Sửa đổi dãy ẩn
2585     index:
2586       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2587       heading: Danh sách dãy ẩn
2588       title: Danh sách dãy ẩn
2589     new:
2590       description: Miêu tả
2591       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2592       submit: Ẩn dãy phiên bản
2593       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2594     show:
2595       description: 'Miêu tả:'
2596       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2597       title: Đang xem dãy ẩn
2598       user: 'Người ẩn:'
2599       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2600       destroy: Xóa dãy ẩn này
2601       confirm: Bạn có chắc không?
2602     create:
2603       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2604     update:
2605       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2606     destroy:
2607       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2608         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2609       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2610       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2611 ...