Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Als-Holder
5 # Author: Apmon
6 # Author: Avatar
7 # Author: Campmaster
8 # Author: Candid Dauth
9 # Author: ChrisiPK
10 # Author: CygnusOlor
11 # Author: Grille chompa
12 # Author: Holger
13 # Author: John07
14 # Author: Katpatuka
15 # Author: Kghbln
16 # Author: Markobr
17 # Author: McDutchie
18 # Author: Michi
19 # Author: Pill
20 # Author: Raymond
21 # Author: Str4nd
22 # Author: The Evil IP address
23 # Author: Umherirrender
24 de: 
25   activerecord: 
26     attributes: 
27       diary_comment: 
28         body: Text
29       diary_entry: 
30         language: Sprache
31         latitude: Breitengrad
32         longitude: Längengrad
33         title: Titel
34         user: Benutzer
35       friend: 
36         friend: Freund
37         user: Benutzer
38       message: 
39         body: Text
40         recipient: Empfänger
41         sender: Sender
42         title: Titel
43       trace: 
44         description: Beschreibung
45         latitude: Breitengrad
46         longitude: Längengrad
47         name: Name
48         public: Öffentlich
49         size: Größe
50         user: Benutzer
51         visible: Sichtbar
52       user: 
53         active: Aktiv
54         description: Beschreibung
55         display_name: Name zum Anzeigen
56         email: E-Mail
57         languages: Sprachen
58         pass_crypt: Passwort
59     models: 
60       acl: Liste für Zugangskontrolle
61       changeset: Changeset
62       changeset_tag: Changeset-Tag
63       country: Land
64       diary_comment: Blog-Kommentar
65       diary_entry: Blogeintrag
66       friend: Freund
67       language: Sprache
68       message: Nachricht
69       node: Knoten
70       node_tag: Knoten-Tag
71       notifier: Benachrichtigung
72       old_node: Alter Knoten
73       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
74       old_relation: Alte Relation
75       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
76       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
77       old_way: Alter Weg
78       old_way_node: Alter Weg-Knoten
79       old_way_tag: Alter Weg-Tag
80       relation: Relation
81       relation_member: Relation-Mitglied
82       relation_tag: Relation-Tag
83       session: Sitzung
84       trace: Track
85       tracepoint: Track-Punkt
86       tracetag: Track-Tag
87       user: Benutzer
88       user_preference: Benutzer-Einstellungen
89       user_token: Benutzer-Kürzel
90       way: Weg
91       way_node: Weg-Knoten
92       way_tag: Weg-Tag
93   application: 
94     require_cookies: 
95       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
98   browse: 
99     changeset: 
100       changeset: "Changeset: {{id}}"
101       changesetxml: Changeset XML
102       download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} herunterladen.
103       feed: 
104         title: Changeset {{id}}
105         title_comment: Changeset {{id}} - {{comment}}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Changeset
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Erstellt von:"
110       bounding_box: "Bereich:"
111       box: Bereichsgrenze
112       closed_at: "Geschlossen am:"
113       created_at: "Erstellt am:"
114       has_nodes: 
115         one: "Enthält folgenden Knoten:"
116         other: "Enthält folgende {{count}} Knoten:"
117       has_relations: 
118         one: "Enthält folgende Relation:"
119         other: "Enthält folgende {{count}} Relationen:"
120       has_ways: 
121         one: "Enthält folgenden Weg:"
122         other: "Enthält folgende {{count}} Wege:"
123       no_bounding_box: Für dieses Changeset wurde kein Bereich gespeichert.
124       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Kommentar:"
127       edited_at: "Bearbeitet am:"
128       edited_by: "Bearbeitet von:"
129       in_changeset: "Im Changeset:"
130       version: "Version:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relation {{relation_name}}
133       entry_role: Relation {{relation_name}} (als {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Gelöscht
136       larger: 
137         area: Bereich auf größerer Karte
138         node: Knoten auf größerer Karte
139         relation: Relation auf größerer Karte
140         way: Weg auf größerer Karte
141       loading: Laden …
142     navigation: 
143       all: 
144         next_changeset_tooltip: Nächstes Changeset
145         next_node_tooltip: Nächster Knoten
146         next_relation_tooltip: Nächste Relation
147         next_way_tooltip: Nächster Weg
148         prev_changeset_tooltip: Vorheriges Changeset
149         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
150         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
151         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
152       user: 
153         name_changeset_tooltip: Änderungen von {{user}} anzeigen
154         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von {{user}}
155         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von {{user}}
156     node: 
157       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
158       download_xml: XML herunterladen
159       edit: Bearbeiten
160       node: Knoten
161       node_title: "Knoten: {{node_name}}"
162       view_history: Chronik anzeigen
163     node_details: 
164       coordinates: "Koordinaten:"
165       part_of: "Teil von:"
166     node_history: 
167       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
168       download_xml: XML herunterladen
169       node_history: Knoten-Chronik
170       node_history_title: "Knoten-Chronik: {{node_name}}"
171       view_details: Detailseite anzeigen
172     not_found: 
173       sorry: Wir konnten den {{type}} mit der Nummer {{id}} leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
174       type: 
175         changeset: Menge von Änderungen
176         node: Knoten
177         relation: Relation
178         way: Weg
179     paging_nav: 
180       of: von
181       showing_page: Zeige Seite
182     relation: 
183       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
184       download_xml: XML herunterladen
185       relation: Relation
186       relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
187       view_history: Chronik anzeigen
188     relation_details: 
189       members: "Mitglieder:"
190       part_of: "Mitglied von:"
191     relation_history: 
192       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
193       download_xml: XML herunterladen
194       relation_history: Relations-Chronik
195       relation_history_title: "Relations-Chronik: {{relation_name}}"
196       view_details: Details anzeigen
197     relation_member: 
198       entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
199       type: 
200         node: Knoten
201         relation: Relation
202         way: Weg
203     start: 
204       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
205       view_data: Daten des aktuellen Kartenausschnitts anzeigen
206     start_rjs: 
207       data_frame_title: Daten
208       data_layer_name: Daten
209       details: Details
210       drag_a_box: Einen Rahmen über die Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
211       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von [[user]] am [[timestamp]]
212       history_for_feature: Chronik für [[feature]]
213       load_data: Daten laden
214       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der [[num_features]] Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer so großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als 100 Elemente zu betrachten; alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Wenn du sicher bist, dass du diese Daten darstellen willst, klicke auf „Daten laden“ unten.
215       loading: Laden …
216       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
217       object_list: 
218         api: Diesen Bereich von der API abfragen
219         back: Objektliste anzeigen
220         details: Details
221         heading: Objektliste
222         history: 
223           type: 
224             node: Knoten [[id]]
225             way: Weg [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Knoten [[id]]
229             way: Weg [[id]]
230         type: 
231           node: Knoten
232           way: Weg
233       private_user: Anonymer Benutzer
234       show_history: Chronik
235       unable_to_load_size: "Konnte nicht geladen werden: Bereich der Größe [[bbox_size]] ist zu groß (soll kleiner als {{max_bbox_size}} sein)"
236       wait: Verarbeiten …
237       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
238     tag_details: 
239       tags: "Tags:"
240       wiki_link: 
241         key: Erläuterungsseite für das {{key}}-Tag
242         tag: Erläuterungsseite für das {{key}}={{value}}-Tag
243       wikipedia_link: Artikel zu {{page}} in der Wikipedia
244     timeout: 
245       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für den/die {{type}} mit der ID {{id}} abzurufen.
246       type: 
247         changeset: Änderungssatz
248         node: Knoten
249         relation: Relation
250         way: Weg
251     way: 
252       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
253       download_xml: Als XML herunterladen
254       edit: Bearbeiten
255       view_history: Chronik anzeigen
256       way: Weg
257       way_title: "Weg: {{way_name}}"
258     way_details: 
259       also_part_of: 
260         one: Auch Teil des Wegs {{related_ways}}
261         other: Auch Teil der Wege {{related_ways}}
262       nodes: "Knoten:"
263       part_of: "Teil von:"
264     way_history: 
265       download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
266       download_xml: Als XML herunterladen
267       view_details: Detailseite anzeigen
268       way_history: Wege-Chronik
269       way_history_title: "Chronik des Wegs: {{way_name}}"
270   changeset: 
271     changeset: 
272       anonymous: Anonym
273       big_area: (groß)
274       no_comment: (kein Kommentar)
275       no_edits: (keine Bearbeitung)
276       show_area_box: Bereich anzeigen
277       still_editing: (in Bearbeitung)
278       view_changeset_details: Details des Changesets
279     changeset_paging_nav: 
280       next: Nächste »
281       previous: "« Vorige"
282       showing_page: Seite {{page}}
283     changesets: 
284       area: Bereich
285       comment: Kommentar
286       id: ID
287       saved_at: Gespeichert am
288       user: Benutzer
289     list: 
290       description: Letzte Änderungen
291       description_bbox: Letzte Änderungen in {{bbox}}
292       description_user: Letzte Änderungen von {{user}}
293       description_user_bbox: Letzte Änderungen von {{user}} in {{bbox}}
294       heading: Changesets
295       heading_bbox: Changesets
296       heading_user: Changesets
297       heading_user_bbox: Changesets
298       title: Changesets
299       title_bbox: Changesets in {{bbox}}
300       title_user: Changesets von {{user}}
301       title_user_bbox: Changesets von {{user}} in {{bbox}}
302     timeout: 
303       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Changesets abzurufen.
304   diary_entry: 
305     diary_comment: 
306       comment_from: Kommentar von {{link_user}} am {{comment_created_at}}
307       confirm: Bestätigen
308       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
309     diary_entry: 
310       comment_count: 
311         one: 1 Kommentar
312         other: "{{count}} Kommentare"
313       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
314       confirm: Bestätigen
315       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
316       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
317       posted_by: Verfasst von {{link_user}} am {{created}} in {{language_link}}
318       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
319     edit: 
320       body: "Text:"
321       language: "Sprache:"
322       latitude: "Breitengrad:"
323       location: "Ort:"
324       longitude: "Längengrad:"
325       marker_text: Ort des Eintrags
326       save_button: Speichern
327       subject: "Betreff:"
328       title: Eintrag bearbeiten
329       use_map_link: Karte anzeigen
330     feed: 
331       all: 
332         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
333         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
334       language: 
335         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in {{language_name}}
336         title: OpenStreetMap Blogeinträge in {{language_name}}
337       user: 
338         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
339         title: OpenStreetMap Blogeinträge von {{user}}
340     list: 
341       in_language_title: Blogeintrag in {{language}}
342       new: Selbst Bloggen
343       new_title: Blogeintrag erstellen
344       newer_entries: Neuere
345       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
346       older_entries: Ältere
347       recent_entries: "Neuste Einträge:"
348       title: Blogs
349       user_title: "{{user}}s Blog"
350     location: 
351       edit: Bearbeiten
352       location: "Ort:"
353       view: Anzeigen
354     new: 
355       title: Selbst Bloggen
356     no_such_entry: 
357       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer {{id}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
358       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer {{id}}
359       title: Blogeintrag nicht gefunden
360     no_such_user: 
361       body: Wir konnten leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
362       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
363       title: Benutzer nicht gefunden
364     view: 
365       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
366       login: Anmelden
367       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, um einen Kommentar zu schreiben"
368       save_button: Speichern
369       title: "{{user}}s Blog | {{title}}"
370       user_title: "{{user}}s Blog"
371   editor: 
372     default: Standard (derzeit {{name}})
373     josm: 
374       description: JOSM (per ferngesteuertem Plugin)
375       name: JOSM
376     potlatch: 
377       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
378       name: Potlatch 1
379     potlatch2: 
380       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
381       name: Potlatch 2
382   export: 
383     start: 
384       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
385       area_to_export: Bereich für den Export
386       embeddable_html: HTML zum Einbinden
387       export_button: Export
388       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Lizenz</a> lizenziert.
389       format: "Format:"
390       format_to_export: Format für den Export
391       image_size: "Bildgröße:"
392       latitude: "Breitengrad:"
393       licence: Lizenz
394       longitude: "Längengrad:"
395       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
396       mapnik_image: Mapnik-Bild
397       max: max.
398       options: Optionen
399       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
400       osmarender_image: Osmarender-Bild
401       output: Ausgabe
402       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
403       scale: Maßstab
404       too_large: 
405         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
406         heading: Bereich zu groß
407       zoom: Zoom
408     start_rjs: 
409       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
410       change_marker: Position der Markierung ändern
411       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
412       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
413       export: Export
414       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
415       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
416   geocoder: 
417     description: 
418       title: 
419         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420         osm_namefinder: "{{types}} vom <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
421         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422       types: 
423         cities: Großstädte
424         places: Orte
425         towns: Städte
426     description_osm_namefinder: 
427       prefix: "{{distance}} {{direction}} von {{type}}"
428     direction: 
429       east: östlich
430       north: nördlich
431       north_east: nordöstlich
432       north_west: nordwestlich
433       south: südlich
434       south_east: südöstlich
435       south_west: südwestlich
436       west: westlich
437     distance: 
438       one: ca. 1 km
439       other: ca. {{count}} km
440       zero: weniger als 1 km
441     results: 
442       more_results: Mehr Treffer
443       no_results: Keine Ergebnisse
444     search: 
445       title: 
446         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
449         osm_namefinder: Suchergebnisse von <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
450         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
451         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
452         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
453     search_osm_namefinder: 
454       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} von {{parentname}})"
455       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} von {{placename}}"
456     search_osm_nominatim: 
457       prefix: 
458         amenity: 
459           airport: Flughafen
460           arts_centre: Kunstcenter
461           atm: Geldautomat
462           auditorium: Hörsaal
463           bank: Bank
464           bar: Bar
465           bench: Bank
466           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
467           bicycle_rental: Fahrradverleih
468           brothel: Bordell
469           bureau_de_change: Wechselstube
470           bus_station: Busbahnhof
471           cafe: Café
472           car_rental: Autovermietung
473           car_sharing: Carsharing
474           car_wash: Autowaschanlage
475           casino: Casino
476           cinema: Kino
477           clinic: Krankenhaus
478           club: Club
479           college: Hochschule
480           community_centre: Gemeindezentrum
481           courthouse: Gericht
482           crematorium: Krematorium
483           dentist: Zahnarzt
484           doctors: Arzt
485           dormitory: Studentenwohnheim
486           drinking_water: Trinkwasser
487           driving_school: Fahrschule
488           embassy: Botschaft
489           emergency_phone: Notrufsäule
490           fast_food: Schnellimbiss
491           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
492           fire_hydrant: Hydrant
493           fire_station: Feuerwehr
494           fountain: Springbrunnen
495           fuel: Tankstelle
496           grave_yard: Friedhof
497           gym: Fitness-Zentrum
498           hall: Halle
499           health_centre: Gesundheitszentrum
500           hospital: Krankenhaus
501           hotel: Hotel
502           hunting_stand: Hochstand
503           ice_cream: Eisdiele
504           kindergarten: Kindergarten
505           library: Bücherei
506           market: Markt
507           marketplace: Marktplatz
508           mountain_rescue: Bergrettung
509           nightclub: Nachtklub
510           nursery: Kindertagesstätte
511           nursing_home: Altersheim
512           office: Büro
513           park: Park
514           parking: Parkplatz
515           pharmacy: Apotheke
516           place_of_worship: Andachtsstätte
517           police: Polizei
518           post_box: Briefkasten
519           post_office: Postamt
520           preschool: Vorschule
521           prison: Gefängnis
522           pub: Kneipe
523           public_building: Öffentliches Gebäude
524           public_market: Öffentlicher Markt
525           reception_area: Empfangsbereich
526           recycling: Recycling-Center
527           restaurant: Restaurant
528           retirement_home: Altersheim
529           sauna: Sauna
530           school: Schule
531           shelter: Unterkunft
532           shop: Geschäft
533           shopping: Einkaufszentrum
534           social_club: Geselligkeitsverein
535           studio: Studio
536           supermarket: Supermarkt
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telefonzelle
539           theatre: Theater
540           toilets: WC
541           townhall: Rathaus
542           university: Universität
543           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
544           veterinary: Tierarzt
545           village_hall: Gemeindezentrum
546           waste_basket: Mülleimer
547           wifi: WLAN-Access-Point
548           youth_centre: Jugendhaus
549         boundary: 
550           administrative: Verwaltungsgrenze
551         building: 
552           apartments: Wohnblock
553           block: Gebäudeblock
554           bunker: Bunker
555           chapel: Kapelle
556           church: Kirche
557           city_hall: Rathaus
558           commercial: Gewerbegebäude
559           dormitory: Studentenwohnheim
560           entrance: Eingang
561           faculty: Ausbildungsgebäude
562           farm: Bauernhof
563           flats: Wohnungen
564           garage: Garage
565           hall: Halle
566           hospital: Spital
567           hotel: Hotel
568           house: Haus
569           industrial: Industriegebäude
570           office: Bürogebäude
571           public: Öffentliches Gebäude
572           residential: Wohngebäude
573           retail: Einzelhandelsgebäude
574           school: Schulgebäude
575           shop: Geschäft
576           stadium: Stadion
577           store: Geschäft
578           terrace: Terrasse
579           tower: Turm
580           train_station: Bahnhof
581           university: Universitätsgebäude
582           "yes": Gebäude
583         highway: 
584           bridleway: Reitweg
585           bus_guideway: Busspur
586           bus_stop: Bushaltestelle
587           byway: Seitenweg
588           construction: Straße im Bau
589           cycleway: Radweg
590           distance_marker: Kilometerstein
591           emergency_access_point: Notrufpunkt
592           footway: Fußweg
593           ford: Furt
594           gate: Gatter
595           living_street: Spielstraße
596           minor: Nebenstraße
597           motorway: Autobahn
598           motorway_junction: Autobahnkreuz
599           motorway_link: Autobahnauffahrt
600           path: Pfad
601           pedestrian: Fußgängerweg
602           platform: Plattform
603           primary: Primärstraße
604           primary_link: Primärauffahrt
605           raceway: Rennweg
606           residential: Ortsgebiet
607           road: Straße
608           secondary: Landstraße
609           secondary_link: Landstraße
610           service: Anliegerstraße
611           services: Autobahnraststätte
612           steps: Treppe
613           stile: Zaunübertritt
614           tertiary: Tertiärstraße
615           track: Feldweg
616           trail: Pfad
617           trunk: Fernverkehrsstraße
618           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
619           unclassified: Landstraße
620           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
621         historic: 
622           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
623           battlefield: Kampfgebiet
624           boundary_stone: Grenzstein
625           building: Historisches Gebäude
626           castle: Schloss
627           church: Kirche
628           house: Historisches Haus
629           icon: Zeichen
630           manor: Gut
631           memorial: Gedenkstätte
632           mine: Mine
633           monument: Monument
634           museum: Museum
635           ruins: Ruine
636           tower: Turm
637           wayside_cross: Wegkreuz
638           wayside_shrine: Schrein
639           wreck: Schiffswrack
640         landuse: 
641           allotments: Schrebergärten
642           basin: Becken
643           brownfield: Bebautes Land
644           cemetery: Friedhof
645           commercial: Gewerbegebiet
646           conservation: Naturschutzgebiet
647           construction: Baustelle
648           farm: Bauernhof
649           farmland: Ackerland
650           farmyard: Hof
651           forest: Wald
652           grass: Wiese
653           greenfield: unbebaute Fläche
654           industrial: Industriegebiet
655           landfill: Müllhalde
656           meadow: Wiese
657           military: Militärgebiet
658           mine: Mine
659           mountain: Berg
660           nature_reserve: Naturschutzgebiet
661           park: Park
662           piste: Piste
663           plaza: Plaza
664           quarry: Steinbruch
665           railway: Eisenbahn
666           recreation_ground: Freizeitgebiet
667           reservoir: Reservoir
668           residential: Siedlung
669           retail: Einzelhandel
670           village_green: Dorfwiese
671           vineyard: Weingut
672           wetland: Feuchtgebiet
673           wood: Wald
674         leisure: 
675           beach_resort: Badeort
676           common: Gemeindeland
677           fishing: Fischereigrund
678           garden: Garten
679           golf_course: Golfplatz
680           ice_rink: Eislaufplatz
681           marina: Yachthafen
682           miniature_golf: Minigolf
683           nature_reserve: Naturschutzgebiet
684           park: Park
685           pitch: Sportplatz
686           playground: Spielplatz
687           recreation_ground: Freizeitbereich
688           slipway: Gleitbahn
689           sports_centre: Sportzentrum
690           stadium: Stadion
691           swimming_pool: Schwimmbad
692           track: Rennstrecke
693           water_park: Wasserpark
694         natural: 
695           bay: Bucht
696           beach: Strand
697           cape: Kap
698           cave_entrance: Höhleneingang
699           channel: Kanal
700           cliff: Klippe
701           coastline: Küstenlinie
702           crater: Krater
703           feature: Merkmal
704           fell: Kahler Berg
705           fjord: Fjord
706           geyser: Geysir
707           glacier: Gletscher
708           heath: Heide
709           hill: Erhebung
710           island: Insel
711           land: Land
712           marsh: Moor
713           moor: Moor
714           mud: Schlamm
715           peak: Gipfel
716           point: Punkt
717           reef: Riff
718           ridge: Grat
719           river: Fluss
720           rock: Steine
721           scree: Geröll
722           scrub: Busch
723           shoal: Untiefe
724           spring: Quelle
725           strait: Straße
726           tree: Baum
727           valley: Tal
728           volcano: Vulkan
729           water: Wasser
730           wetland: Feuchtgebiet
731           wetlands: Feuchtgebiet
732           wood: Wald
733         place: 
734           airport: Flughafen
735           city: Stadt
736           country: Land
737           county: Bezirk
738           farm: Gehöft
739           hamlet: Weiler
740           house: Haus
741           houses: Häuser
742           island: Insel
743           islet: Inselchen
744           locality: Ortschaft
745           moor: Moor
746           municipality: Gemeinde
747           postcode: Postleitzahl
748           region: Region
749           sea: See
750           state: Bundesland/-staat
751           subdivision: Untergruppe
752           suburb: Stadtteil
753           town: Stadt
754           unincorporated_area: Freiland
755           village: Dorf
756         railway: 
757           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
758           construction: Eisenbahn im Bau
759           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
760           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
761           funicular: Seilbahn
762           halt: Haltepunkt
763           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
764           junction: Bahnknotenpunkt
765           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
766           light_rail: Straßenbahn
767           monorail: Einschienenbahn
768           narrow_gauge: Schmalspurbahn
769           platform: Bahnsteig
770           preserved: Erhaltene Bahnspur
771           spur: Bahnspur
772           station: Bahnhof
773           subway: U-Bahn-Station
774           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
775           switch: Weiche
776           tram: Straßenbahn
777           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
778           yard: Rangierbahnhof
779         shop: 
780           alcohol: Spirituosenladen
781           apparel: Bekleidungsgeschäft
782           art: Kunstladen
783           bakery: Bäckerei
784           beauty: Parfümerie
785           beverages: Getränkemarkt
786           bicycle: Fahrradgeschäft
787           books: Buchgeschäft
788           butcher: Metzgerei
789           car: Autohaus
790           car_dealer: Autohaus
791           car_parts: Autoteilehändler
792           car_repair: Autowerkstatt
793           carpet: Teppichladen
794           charity: Wohltätigkeitsladen
795           chemist: Apotheke
796           clothes: Bekleidungsgeschäft
797           computer: Computergeschäft
798           confectionery: Konditorei
799           convenience: Minimarkt
800           copyshop: Copyshop
801           cosmetics: Parfümerie
802           department_store: Kaufhaus
803           discount: Diskontladen
804           doityourself: Baumarkt
805           drugstore: Drogerie
806           dry_cleaning: Textilreinigung
807           electronics: Elektronikgeschäft
808           estate_agent: Imobilienhändler
809           farm: Hofladen
810           fashion: Modegeschäft
811           fish: Fischereiladen
812           florist: Blumenladen
813           food: Lebensmittelladen
814           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
815           furniture: Möbelgeschäft
816           gallery: Galerie
817           garden_centre: Gärtnerei
818           general: Gemischtwarenladen
819           gift: Geschenkeladen
820           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
821           grocery: Lebensmittelladen
822           hairdresser: Frisörsalon
823           hardware: Eisenwarenhändler
824           hifi: Elektroshop
825           insurance: Versicherungsbüro
826           jewelry: Juwelier
827           kiosk: Kiosk
828           laundry: Wäscherei
829           mall: Einkaufszentrum
830           market: Markt
831           mobile_phone: Handygeschäft
832           motorcycle: Motorradgeschäft
833           music: Musikladen
834           newsagent: Zeitschriftenladen
835           optician: Optiker
836           organic: Biokostladen
837           outdoor: Freizeit-Shop
838           pet: Tierhandlung
839           photo: Fotoshop
840           salon: Salon
841           shoes: Schuhgeschäft
842           shopping_centre: Einkaufszentrum
843           sports: Sportgeschäft
844           stationery: Papierwarenladen
845           supermarket: Supermarkt
846           toys: Spielwarengeschäft
847           travel_agency: Reisebüro
848           video: Videoshop
849           wine: Weinkost
850         tourism: 
851           alpine_hut: Berghütte
852           artwork: Kunstwerk
853           attraction: Attraktion
854           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
855           cabin: Hütte
856           camp_site: Campingplatz
857           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
858           chalet: Almhütte
859           guest_house: Gasthaus
860           hostel: Jugendherberge
861           hotel: Hotel
862           information: Touristen-Information
863           lean_to: Anbau
864           motel: Motel
865           museum: Museum
866           picnic_site: Piknikplatz
867           theme_park: Vergnügungspark
868           valley: Tal
869           viewpoint: Aussichtspunkt
870           zoo: Zoo
871         waterway: 
872           boatyard: Werft
873           canal: Kanal
874           connector: Wasserstraßenverbindung
875           dam: Staudamm
876           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
877           ditch: Wassergraben
878           dock: Dock
879           drain: Abfluss
880           lock: Lock
881           lock_gate: Schleusentor
882           mineral_spring: Mineralquelle
883           mooring: Anlegeplatz
884           rapids: Stromschnellen
885           river: Fluss
886           riverbank: Flussufer
887           stream: Bach
888           wadi: Trockental
889           water_point: Wasserpunkt
890           waterfall: Wasserfall
891           weir: Wehr
892   javascripts: 
893     map: 
894       base: 
895         cycle_map: Radfahrerkarte
896         noname: Straßen ohne Name
897     site: 
898       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
899       edit_tooltip: Karte bearbeiten
900       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
901       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
902       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
903       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
904   layouts: 
905     copyright: Urheberrecht + Lizenz
906     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene {{link}}.
907     donate_link_text: Spende
908     edit: Bearbeiten
909     edit_with: Bearbeiten mit {{editor}}
910     export: Export
911     export_tooltip: Kartendaten exportieren
912     gps_traces: GPS-Tracks
913     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
914     help: Hilfe
915     help_and_wiki: "{{help}} + {{wiki}}"
916     help_title: Hilfesite des Projekts
917     history: Chronik
918     home: Standort
919     home_tooltip: Eigener Standort
920     inbox: Posteingang ({{count}})
921     inbox_tooltip: 
922       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
923       other: Dein Posteingang enthält {{count}} ungelesene Nachrichten
924       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
925     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
926     intro_2: OpenStreetMap ermöglicht es geographische Daten gemeinschaftlich von überall auf der Welt anzuschauen und zu bearbeiten.
927     intro_3: Das Hosting der OpenStreetMap-Server wird freundlicherweise von {{ucl}} und {{bytemark}} unterstützt. Weitere Unterstützer sind im {{partners}} aufgelistet.
928     intro_3_partners: Wiki
929     license: 
930       title: Daten von OpenStreetMap stehen unter der „Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic“-Lizenz
931     log_in: Anmelden
932     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
933     logo: 
934       alt_text: OpenStreetMap Logo
935     logout: Abmelden
936     logout_tooltip: Abmelden
937     make_a_donation: 
938       text: Spenden
939       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
940     news_blog: Neuigkeiten-Blog
941     news_blog_tooltip: News-Blog über OpenStreetMap, freie geographische Daten, etc.
942     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
943     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
944     shop: Shop
945     shop_tooltip: Shop für Artikel mit OpenStreetMap-Logo
946     sign_up: Registrieren
947     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
948     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
949     user_diaries: Blogs
950     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
951     view: Karte
952     view_tooltip: Karte anzeigen
953     welcome_user: Willkommen, {{user_link}}
954     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
955     wiki: Wiki
956     wiki_title: Wiki des Projekts
957   license_page: 
958     foreign: 
959       english_link: dem englischsprachigen Original
960       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und {{english_original_link}}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
961       title: Über diese Übersetzung
962     legal_babble: "<h2>Urheberrecht und Lizenz</h2>\n\n<p>\n  OpenStreetMap besteht aus <i>freien Daten</i>, die gemäß der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) verfügbar sind.\n</p>\n<p>\n  Es steht dir frei unsere Daten und Karten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermittelt sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten und Karten Anpassungen vornimmst, oder sie als Basis für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben. Der vollständige Lizenztext ist unter <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Lizenz</a> einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.\n</p>\n\n<h3>So ist auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen</h3>\n<p>\n  Sofern du Bilder von OpenStreetMap verwendest, so ist mindestens &bdquo;&copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; als Quelle anzugeben. Werden hingegen ausschließlich Geodaten genutzt, so ist mindestens &bdquo;Geodaten &copy; OpenStreetMap und Mitwirkende, CC-BY-SA&ldquo; anzugeben.\n</p>\n<p>\n  Wo möglich, muss ein Hyperlink auf OpenStreetMap <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> und die Lizenz CC-BY-SA <a   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> gesetzt werden. Für den Fall, dass du ein Medium einsetzt, bei dem keine derartigen Verweise möglich sind (z. B. ein gedrucktes Buch), schlagen wir vor, dass du deine Leser auf www.openstreetmap.org und www.creativecommons.org hinweist.\n</p>\n\n<h3>Mehr hierzu in Erfahrung bringen</h3>\n<p>\n  Mehr dazu, wie unsere Daten verwendet werden können, ist unter <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Häufige rechtliche Fragen</a> nachzulesen.\n</p>\n<p>\n  Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass du keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwenden darfst (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.\n</p>\n<p>\n  Obzwar OpenStreetMap aus freien Daten besteht, können wir Dritten keine kostenfreie Programmierschnittstelle (API) für Karten bereitstellen.\n  \n  Siehe hierzu die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung einer API</a>, die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Richtlinie zur Nutzung von Kachelgrafiken</a> und die <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nutzungsrichtlinie bezüglich Daten von Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Unsere Mitwirkenden</h3>\n<p>\n  Die von uns verwendete Lizenz CC-BY-SA verlangt, dass du &bdquo;für das betreffende Medium oder Mittel in angemessener Weise, auf die ursprünglichen Bearbeiter hinweist.&ldquo; Einige an OpenStreetMap Mitwirkende verlangen keine über den Vermerk &bdquo;OpenStreetMap und Mitwirkende&ldquo; hinausgehende Hinweise. Wo allerdings Daten von nationalen Kartografierungsinstitutionen oder aus anderen umfangreichen Quellen einbezogen wurden, ist es sinnvoll, deren Lizenzhinweise direkt wiederzugeben oder auf diese auf dieser Website zu verlinken.\n</p>\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen, die auf Daten des Australian Bureau of Statistics basieren.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus Land Information New Zealand. Urheberrecht vorbehalten.</li>\n   <li><strong>Polen</strong>: Enthält Daten aus <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright UMP-pcPL und Mitwirkende.</li>\n   <li><strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des Ordnance Survey &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, das der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.\n</p>"
963     native: 
964       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
965       native_link: deutschen Sprachversion
966       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur {{native_link}} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und {{mapping_link}}.
967       title: Über diese Seite
968   message: 
969     delete: 
970       deleted: Nachricht gelöscht
971     inbox: 
972       date: Datum
973       from: Absender
974       my_inbox: Posteingang
975       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
976       outbox: Gesendet
977       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
978       subject: Betreff
979       title: Posteingang
980       you_have: Du hast {{new_count}} neue Nachrichten und {{old_count}} alte Nachrichten
981     mark: 
982       as_read: Nachricht als gelesen markiert
983       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
984     message_summary: 
985       delete_button: Löschen
986       read_button: Als gelesen markieren
987       reply_button: Antworten
988       unread_button: Als ungelesen markieren
989     new: 
990       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
991       body: Text
992       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
993       message_sent: Nachricht gesendet
994       send_button: Senden
995       send_message_to: Eine Nachricht an {{name}} senden
996       subject: Betreff
997       title: Nachricht senden
998     no_such_message: 
999       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1000       heading: Nachricht nicht vorhanden
1001       title: Nachricht nicht vorhanden
1002     no_such_user: 
1003       body: Leider gibt es kein Benutzer mit diesem Namen.
1004       heading: Benutzer nicht gefunden
1005       title: Benutzer nicht gefunden
1006     outbox: 
1007       date: Datum
1008       inbox: Posteingang
1009       my_inbox: "{{inbox_link}}"
1010       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit {{people_mapping_nearby_link}} in Kontakt.
1011       outbox: Gesendet
1012       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1013       subject: Betreff
1014       title: Gesendet
1015       to: An
1016       you_have_sent_messages: Du hast {{count}} Nachrichten versendet
1017     read: 
1018       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1019       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1020       date: Datum
1021       from: Absender
1022       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1023       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1024       reply_button: Antworten
1025       subject: Betreff
1026       title: Nachricht lesen
1027       to: An
1028       unread_button: Als ungelesen markieren
1029       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1030     reply: 
1031       wrong_user: Sie sind angemeldet als '{{user}}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1032     sent_message_summary: 
1033       delete_button: Löschen
1034   notifier: 
1035     diary_comment_notification: 
1036       footer: Hier gehts zum Eintrag {{readurl}}, du kannst ihn kommentieren {{commenturl}} oder direkt beantworten {{replyurl}}.
1037       header: "{{from_user}} hat deinen Blogeintrag {{subject}} kommentiert:"
1038       hi: Hallo {{to_user}},
1039       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1040     email_confirm: 
1041       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1042     email_confirm_html: 
1043       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1044       greeting: Hallo,
1045       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei {{server_url}} zu {{new_address}} ändern.
1046     email_confirm_plain: 
1047       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1048       greeting: Hallo,
1049       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1050       hopefully_you_2: "{{server_url}} zu {{new_address}} ändern."
1051     friend_notification: 
1052       befriend_them: Du kannst sie / ihn unter {{befriendurl}} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1053       had_added_you: "{{user}} hat dich als Freund hinzugefügt."
1054       see_their_profile: Du kannst sein / ihr Profil unter {{userurl}} ansehen.
1055       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} hat dich als Freund hinzugefügt"
1056     gpx_notification: 
1057       and_no_tags: und ohne Tags.
1058       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1059       failure: 
1060         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1061         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1062         more_info_2: "finden sich hier:"
1063         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1064       greeting: Hallo,
1065       success: 
1066         loaded_successfully: "{{trace_points}} von\n{{possible_points}} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1067         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1068       with_description: mit der Beschreibung
1069       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1070     lost_password: 
1071       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1072     lost_password_html: 
1073       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1074       greeting: Hallo,
1075       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1076     lost_password_plain: 
1077       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1078       greeting: Hallo,
1079       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1080       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1081     message_notification: 
1082       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier {{readurl}} lesen
1083       footer2: und hier {{replyurl}} antworten
1084       header: "{{from_user}} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff {{subject}} gesendet:"
1085       hi: Hallo {{to_user}},
1086     signup_confirm: 
1087       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1088     signup_confirm_html: 
1089       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1090       click_the_link: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile um dein Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1091       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1092       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1093       greeting: Hallo!
1094       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1095       introductory_video: Du kannst dir das {{introductory_video_link}} anschauen.
1096       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere {{more_videos_link}}.
1097       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1098       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1099       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1100       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1101     signup_confirm_plain: 
1102       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1103       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1104       click_the_link_1: Wenn du das bist, Herzlich Willkommen! Bitte klicke auf den folgenden Link unter dieser Zeile, um dein
1105       click_the_link_2: Benutzerkonto zu bestätigen. Lies danach weiter, denn es folgen mehr Informationen über OSM.
1106       current_user_1: Eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie,
1107       current_user_2: "die anzeigt wo sie auf der Welt sind, ist hier verfügbar:"
1108       greeting: Hallo!
1109       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte ein Benutzerkonto erstellen für
1110       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1111       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1112       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1113       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1114       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1115       user_wiki_1: Es wird begrüßt wenn du dort eine Benutzerseite erstellst, welche
1116       user_wiki_2: einen Kategorie-Tag enthält der auf deinen Standort hinweist, zum Beispiel [[Category:Users_in_München]].
1117       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1118       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1119   oauth: 
1120     oauthorize: 
1121       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1122       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1123       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1124       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1125       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1126       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1127       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1128       request_access: "Die Anwendung {{app_name}} möchte auf deinen OpenStreetMap-Account zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Rechte gewähren möchtest. Du kannst alle oder einige der folgenden Rechte gewähren:"
1129     revoke: 
1130       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für {{application}} zurückgezogen
1131   oauth_clients: 
1132     create: 
1133       flash: Daten erfolgreich registriert
1134     destroy: 
1135       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1136     edit: 
1137       submit: Bearbeiten
1138       title: Anwendung bearbeiten
1139     form: 
1140       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1141       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1142       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1143       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1144       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1145       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1146       callback_url: Callback-URL
1147       name: Name
1148       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1149       required: Erforderlich
1150       support_url: Support URL
1151       url: Applikations URL
1152     index: 
1153       application: Anwendungsname
1154       issued_at: Ausgestellt Am
1155       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Applikationen in Ihrem Namen vergeben:"
1156       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1157       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1158       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den {{oauth}}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1159       register_new: Anwendung registrieren
1160       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1161       revoke: Widerrufen!
1162       title: Meine OAuth Details
1163     new: 
1164       submit: Registrieren
1165       title: Eine neue Anwendung registrieren
1166     not_found: 
1167       sorry: Es tut mir leid, aber {{type}} wurde nicht gefunden.
1168     show: 
1169       access_url: "Zugriffstoken URL:"
1170       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1171       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1172       allow_write_api: Karte ändern
1173       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1174       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1175       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1176       authorize_url: "Berechtigungs URL:"
1177       edit: Details bearbeiten
1178       key: "Schlüssel:"
1179       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1180       secret: "Geheimnis:"
1181       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1182       title: OAuth Details für {{app_name}}
1183       url: "Tokenanfrage URL:"
1184     update: 
1185       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1186   site: 
1187     edit: 
1188       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1189       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1190       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1191       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1192       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner {{user_page}} tun.
1193       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1194       user_page_link: Benutzerseite
1195     index: 
1196       josm_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM geladen wird und das Plugin zur Fernsteuerung aktiviert ist.
1197       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1198       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1199       js_3: Solltest bei dir kein JavaScript möglich sein, kannst du auf der <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home Website</a> eine Version ohne JavaScript benutzen.
1200       license: 
1201         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1202         notice: Lizenziert unter {{license_name}} Lizenz durch das {{project_name}} und seine Mitwirkenden.
1203         project_name: OpenStreetMap Projekt
1204       permalink: Permanentlink
1205       shortlink: Shortlink
1206     key: 
1207       map_key: Legende
1208       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1209       table: 
1210         entry: 
1211           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1212           allotments: Kleingartenanlage
1213           apron: 
1214             - Flughafenvorfeld
1215             - Terminal
1216           bridge: Dicker Rand = Brücke
1217           bridleway: Reitweg
1218           brownfield: Brachland
1219           building: Besonderes Gebäude
1220           byway: Nebenweg
1221           cable: 
1222             - Seilbahn
1223             - Sitzlift
1224           cemetery: Friedhof
1225           centre: Sportzentum
1226           commercial: Gewerbegebiet
1227           common: 
1228             - öffentliche Grünfläche
1229             - Wiese
1230           construction: Straße im Bau
1231           cycleway: Fahrradweg
1232           destination: Nur für Anrainer
1233           farm: Landwirtschaft
1234           footway: Fußweg
1235           forest: Forst
1236           golf: Golfplatz
1237           heathland: Heide
1238           industrial: Industriegebiet
1239           lake: 
1240             - See
1241             - Speichersee
1242           military: Militärgebiet
1243           motorway: Autobahn
1244           park: Park
1245           permissive: Eingeschänkter Zugang
1246           pitch: Sportfeld
1247           primary: Bundesstraße
1248           private: Privater Zugang
1249           rail: Eisenbahn
1250           reserve: Naturschutzgebiet
1251           resident: Wohngebiet
1252           retail: Einkaufszentrum
1253           runway: 
1254             - Start- und Landebahn
1255             - Rollweg
1256           school: 
1257             - Schule
1258             - Universität
1259           secondary: Landes-, Kreisstraße
1260           station: Bahnhof
1261           subway: U-Bahn
1262           summit: 
1263             - Gipfel
1264             - Bergspitze
1265           tourist: Touristenattraktion
1266           track: Wald-, Feldweg
1267           tram: 
1268             - Kleinbahn
1269             - Straßenbahn
1270           trunk: Schnellstraße
1271           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1272           unclassified: Straße
1273           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1274           wood: Naturwald
1275     search: 
1276       search: Suchen
1277       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1278       submit_text: Los
1279       where_am_i: Wo bin ich?
1280       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1281     sidebar: 
1282       close: Schließen
1283       search_results: Suchergebnisse
1284   time: 
1285     formats: 
1286       friendly: "%e %B %Y um %H:%M"
1287   trace: 
1288     create: 
1289       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1290       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1291     delete: 
1292       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1293     edit: 
1294       description: "Beschreibung:"
1295       download: herunterladen
1296       edit: bearbeiten
1297       filename: "Dateiname:"
1298       heading: Track {{name}} bearbeiten
1299       map: Karte
1300       owner: "Besitzer:"
1301       points: "Punkte:"
1302       save_button: Speichere Änderungen
1303       start_coord: "Startkoordinate:"
1304       tags: "Tags:"
1305       tags_help: Trennung durch Komma
1306       title: Track {{name}} bearbeiten
1307       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1308       visibility: "Sichtbarkeit:"
1309       visibility_help: Was heißt das?
1310     list: 
1311       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1312       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von {{user}}
1313       tagged_with: " Gekennzeichnet mit {{tags}}"
1314       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1315     make_public: 
1316       made_public: veröffentlichter Track
1317     no_such_user: 
1318       body: Entschuldige, wir konnten keinen Benutzer mit dem Namen {{user}} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt, oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1319       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1320       title: Benutzer nicht gefunden
1321     offline: 
1322       heading: GPX Speicher Offline
1323       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1324     offline_warning: 
1325       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1326     trace: 
1327       ago: "{{time_in_words_ago}} her"
1328       by: von
1329       count_points: "{{count}} Punkte"
1330       edit: bearbeiten
1331       edit_map: Karte bearbeiten
1332       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1333       in: in
1334       map: Karte
1335       more: mehr
1336       pending: AUSSTEHEND
1337       private: PRIVAT
1338       public: ÖFFENTLICH
1339       trace_details: Track-Details
1340       trackable: TRACK
1341       view_map: Karte anzeigen
1342     trace_form: 
1343       description: Beschreibung
1344       help: Hilfe
1345       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1346       tags: Tags
1347       tags_help: Trennung durch Komma
1348       upload_button: Hochladen
1349       upload_gpx: GPX-Datei
1350       visibility: Sichtbarkeit
1351       visibility_help: Was heißt das?
1352     trace_header: 
1353       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1354       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1355       traces_waiting: "{{count}} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1356       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1357       your_traces: Nur eigene GPS-Tracks
1358     trace_optionals: 
1359       tags: Tags
1360     trace_paging_nav: 
1361       next: nächste
1362       previous: vorherige
1363       showing_page: Seite {{page}}
1364     view: 
1365       delete_track: Diesen Track löschen
1366       description: "Beschreibung:"
1367       download: herunterladen
1368       edit: bearbeiten
1369       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1370       filename: "Dateiname:"
1371       heading: Track {{name}} betrachten
1372       map: Karte
1373       none: Keine
1374       owner: "Besitzer:"
1375       pending: WARTEND
1376       points: "Punkte:"
1377       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1378       tags: "Tags:"
1379       title: Track {{name}} betrachten
1380       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1381       uploaded: "Hochgeladen am:"
1382       visibility: "Sichtbarkeit:"
1383     visibility: 
1384       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1385       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1386       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1387       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1388   user: 
1389     account: 
1390       contributor terms: 
1391         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1392         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1393         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1394         link text: Worum handelt es sich?
1395         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1396         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1397       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1398       delete image: Aktuelles Bild löschen
1399       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1400       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1401       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1402       home location: "Standort:"
1403       image: "Bild:"
1404       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindes 100x100 funktionieren am Besten)
1405       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1406       latitude: "Breitengrad:"
1407       longitude: "Längengrad:"
1408       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1409       my settings: Eigene Einstellungen
1410       new email address: "Neue E-Mail Adresse:"
1411       new image: Bild einfügen
1412       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1413       preferred editor: "Bevorzugten Editor:"
1414       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1415       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1416       public editing: 
1417         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1418         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1419         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1420         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1421         enabled link text: Was ist das?
1422         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1423       public editing note: 
1424         heading: Öffentliches Bearbeiten
1425         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1426       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1427       return to profile: Zurück zum Profil
1428       save changes button: Speichere Änderungen
1429       title: Benutzerkonto bearbeiten
1430       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1431     confirm: 
1432       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1433       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1434       button: Bestätigen
1435       heading: Benutzerkonto bestätigen
1436       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1437       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1438       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1439       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1440     confirm_email: 
1441       button: Bestätigen
1442       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1443       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1444       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1445       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1446     confirm_resend: 
1447       failure: Benutzer {{name}} konnte nicht gefunden werden.
1448       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1449     filter: 
1450       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1451     go_public: 
1452       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1453     list: 
1454       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1455       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1456       heading: Benutzer
1457       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1458       showing: 
1459         one: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}} von {{items}})
1460         other: Anzeige von Seite {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} von {{items}})
1461       summary: "{{name}} erstellt von {{ip_address}} am {{date}}"
1462       summary_no_ip: "{{name}} erstellt am {{date}}"
1463       title: Benutzer
1464     login: 
1465       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="{{reconfirm}}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1466       account suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden. <br /> Bitte kontaktiere den {{webmaster}}, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.
1467       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1468       create_account: erstelle ein Benutzerkonto
1469       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1470       heading: Anmelden
1471       login_button: Anmelden
1472       lost password link: Passwort vergessen?
1473       notice: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:ODbL/Wir_wechseln_die_Lizenz">Informiere dich über den bevorstehenden Lizenzwechsel bei OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">Übersetzungen</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">Diskussion</a>)
1474       password: "Passwort:"
1475       please login: Bitte melde dich an oder {{create_user_link}}.
1476       remember: "Anmeldedaten merken:"
1477       title: Anmelden
1478       webmaster: Webmaster
1479     logout: 
1480       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1481       logout_button: Abmelden
1482       title: Abmelden
1483     lost_password: 
1484       email address: "E-Mail-Adresse:"
1485       heading: Passwort vergessen?
1486       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1487       new password button: Passwort zurücksetzen
1488       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1489       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1490       title: Passwort vergessen
1491     make_friend: 
1492       already_a_friend: Du bist bereits mit {{name}} befreundet.
1493       failed: Sorry, {{name}} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1494       success: "{{name}} ist nun dein Freund."
1495     new: 
1496       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1497       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1498       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1499       continue: Weiter
1500       display name: "Benutzername:"
1501       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1502       email address: "E-Mail-Adresse:"
1503       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1504       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an {{email}} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1505       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1506       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1507       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1508       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1509       password: "Passwort:"
1510       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1511       title: Benutzerkonto erstellen
1512     no_such_user: 
1513       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen {{user}}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1514       heading: Der Benutzer {{user}} existiert nicht
1515       title: Benutzer nicht gefunden
1516     popup: 
1517       friend: Freund
1518       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1519       your location: Eigener Standort
1520     remove_friend: 
1521       not_a_friend: "{{name}} ist nicht dein Freund."
1522       success: "{{name}} wurde als Freund entfernt."
1523     reset_password: 
1524       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1525       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1526       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1527       heading: Passwort für {{user}} zurücksetzen
1528       password: "Passwort:"
1529       reset: Passwort zurücksetzen
1530       title: Passwort zurücksetzen
1531     set_home: 
1532       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1533     suspended: 
1534       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den {{webmaster}}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1535       heading: Benutzerkonto gesperrt
1536       title: Benutzerkonto gesperrt
1537       webmaster: Webmaster
1538     terms: 
1539       agree: Akzeptieren
1540       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1541       consider_pd_why: Was bedeutet das?
1542       decline: Ablehnen
1543       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1544       legale_names: 
1545         france: Frankreich
1546         italy: Italien
1547         rest_of_world: Rest der Welt
1548       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1549       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Einverstanden“, um zu bestätigen, dass du die Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bestehenden sowie zukünftigen Beiträge akzeptierst.
1550       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1551     view: 
1552       activate_user: Benutzer aktivieren
1553       add as friend: Als Freund hinzufügen
1554       ago: ({{time_in_words_ago}} her)
1555       block_history: Erhaltene Sperren anzeigen
1556       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1557       blocks on me: Erhaltene Sperren
1558       confirm: Bestätigen
1559       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1560       create_block: Diesen Nutzer sperren
1561       created from: "erstellt aus:"
1562       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1563       delete_user: Benutzer löschen
1564       description: Beschreibung
1565       diary: Blog
1566       edits: Bearbeitungen
1567       email address: "E-Mail-Adresse:"
1568       hide_user: Benutzer verstecken
1569       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen {{settings_link}} ändern.
1570       km away: "{{count}} km entfernt"
1571       m away: "{{count}} m entfernt"
1572       mapper since: "Mapper seit:"
1573       moderator_history: Vergebene Sperren anzeigen
1574       my diary: Eigener Blog
1575       my edits: Eigene Bearbeitungen
1576       my settings: Eigene Einstellungen
1577       my traces: Eigene Tracks
1578       nearby users: Anwender in der Nähe
1579       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1580       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1581       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1582       oauth settings: oauth Einstellungen
1583       remove as friend: Als Freund entfernen
1584       role: 
1585         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1586         grant: 
1587           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1588           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1589         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1590         revoke: 
1591           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1592           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1593       send message: Nachricht senden
1594       settings_link_text: Einstellungen
1595       spam score: "Spam Bewertung:"
1596       status: "Status:"
1597       traces: Tracks
1598       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1599       user location: Standort des Benutzers
1600       your friends: Eigene Freunde
1601   user_block: 
1602     blocks_by: 
1603       empty: "{{name}} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1604       heading: Liste der Sperren durch {{name}}
1605       title: Sperre durch {{name}}
1606     blocks_on: 
1607       empty: "{{name}} wurde bisher nicht gesperrt."
1608       heading: Liste der Sperren für {{name}}
1609       title: Sperren für {{name}}
1610     create: 
1611       flash: Benutzer {{name}} wurde gesperrt.
1612       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1613       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1614     edit: 
1615       back: Alle Sperren anzeigen
1616       heading: Sperre von {{name}} bearbeiten
1617       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1618       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1619       reason: Der Grund warum {{name}} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1620       show: Diese Sperre anzeigen
1621       submit: Sperre aktualisieren
1622       title: Sperre von {{name}} bearbeiten
1623     filter: 
1624       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1625       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1626       not_a_moderator: Du musst Moderator sein um diese Aktion durchzuführen.
1627     helper: 
1628       time_future: Endet in {{time}}.
1629       time_past: Endete vor {{time}}
1630       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1631     index: 
1632       empty: Noch nie gesperrt.
1633       heading: Liste der Benutzersperren
1634       title: Benutzersperren
1635     model: 
1636       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1637       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1638     new: 
1639       back: Alle Sperren anzeigen
1640       heading: Sperre für {{name}} einrichten
1641       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1642       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1643       reason: Der Grund, warum {{name}} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1644       submit: Sperre einrichten
1645       title: Sperre für {{name}} einrichten
1646       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1647       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1648     not_found: 
1649       back: Zurück zur Übersicht
1650       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID {{id}} konnte nicht gefunden werden.
1651     partial: 
1652       confirm: Bist du sicher?
1653       creator_name: Ersteller
1654       display_name: Gesperrter Benutzer
1655       edit: Bearbeiten
1656       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1657       reason: Grund der Sperre
1658       revoke: Aufheben!
1659       revoker_name: Aufgehoben von
1660       show: Anzeigen
1661       status: Status
1662     period: 
1663       one: 1 Stunde
1664       other: "{{count}} Stunden"
1665     revoke: 
1666       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1667       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1668       heading: Sperre für {{block_on}} durch {{block_by}} aufgehoben
1669       past: Die Sperre ist seit {{time}} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1670       revoke: Aufheben
1671       time_future: "Blockablaufdatum: {{time}}."
1672       title: Sperre für {{block_on}} aufheben
1673     show: 
1674       back: Alle Sperren anzeigen
1675       confirm: Bist du sicher?
1676       edit: Bearbeiten
1677       heading: "{{block_on}} gesperrt durch {{block_by}}"
1678       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1679       reason: "Grund der Sperre:"
1680       revoke: Aufheben!
1681       revoker: "Aufgehoben von:"
1682       show: anzeigen
1683       status: Status
1684       time_future: Endet in {{time}}
1685       time_past: Geendet vor {{time}}
1686       title: "{{block_on}} gesperrt durch  {{block_by}}"
1687     update: 
1688       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1689       success: Block aktualisiert.
1690   user_role: 
1691     filter: 
1692       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle {{role}} an.
1693       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle {{role}} an.
1694       not_a_role: Der String „{{role}}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1695       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1696     grant: 
1697       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „{{name}}“ der Rolle „{{role}}“ zuordnen möchtest?
1698       confirm: Bestätigen
1699       fail: Der Nutzer „{{name}}“ konnte der Rolle „{{role}}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1700       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1701       title: Bestätige Rollenzuordnung
1702     revoke: 
1703       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zur Rolle „{{role}}“ aufheben willst?
1704       confirm: Bestätigen
1705       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „{{name}}“ zu Rolle „{{role}}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1706       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1707       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung