Localisation updates from https://translatewiki.net.
authortranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Thu, 15 Feb 2018 09:00:41 +0000 (10:00 +0100)
committertranslatewiki.net <l10n-bot@translatewiki.net>
Thu, 15 Feb 2018 09:00:41 +0000 (10:00 +0100)
17 files changed:
config/locales/ast.yml
config/locales/br.yml
config/locales/cs.yml
config/locales/de.yml
config/locales/diq.yml
config/locales/fr.yml
config/locales/ia.yml
config/locales/ku-Latn.yml
config/locales/mk.yml
config/locales/ne.yml
config/locales/pt-BR.yml
config/locales/pt-PT.yml
config/locales/ru.yml
config/locales/sq.yml
config/locales/th.yml
config/locales/zh-CN.yml
config/locales/zh-TW.yml

index 0f00bf9..098f5fd 100644 (file)
@@ -793,6 +793,7 @@ ast:
           municipality: Conceyu
           neighbourhood: Barriu
           postcode: Códigu postal
+          quarter: Barriada
           region: Rexón
           sea: Mar
           square: Plaza
@@ -2426,7 +2427,15 @@ ast:
         continue_without_exit: Siguir en %{name}
         slight_right_without_exit: Llixeramente a la drecha haza %{name}
         offramp_right_without_exit: Cueye la rampla a la drecha haza %{name}
+        offramp_right_with_directions: Toma l'enllaz a la derecha hacia %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la derecha pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Toma l'enllaz a la derecha
         onramp_right_without_exit: Xira a la drecha na rampla haza %{name}
+        onramp_right_with_directions: Xira a la derecha pal enllaz hacia %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Xira a la derecha nel enllaz pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Xira a la derecha pal enllaz
         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera xira a la drecha haza
           %{name}
         merge_right_without_exit: Xúnite a la drecha haza %{name}
@@ -2437,7 +2446,15 @@ ast:
         sharp_left_without_exit: Zarrao a la izquierda haza %{name}
         turn_left_without_exit: Xira a la izquierda haza %{name}
         offramp_left_without_exit: Cueye la rampla a la izquierda haza %{name}
+        offramp_left_with_directions: Toma l'enllaz a la izquierda hacia %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Toma l'enllaz a la izquierda pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Toma l'enllaz a la izquierda
         onramp_left_without_exit: Xira a la izquierda na rampla haza %{name}
+        onramp_left_with_directions: Xira a la izquierda pal enllaz hacia %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Xira a la izquierda nel enllaz pa %{name},
+          hacia %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Xira a la izquierda nel enllaz
         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera xira a la izquierda
           haza %{name}
         merge_left_without_exit: Xúnite a la izquierda haza %{name}
index d676237..37f59b4 100644 (file)
@@ -134,6 +134,8 @@ br:
         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
       discussion: Kaozeadenn
+      still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
+        strollad kemmoù.
     node:
       title: 'Skoulm : %{name}'
       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
@@ -460,6 +462,7 @@ br:
           fuel: Trelosk
           gambling: C'hoari
           grave_yard: Bered
+          grit_bin: Bailh holen
           hospital: Ospital
           hunting_stand: Stand tennañ
           ice_cream: Dienn skorn
@@ -540,6 +543,8 @@ br:
           defibrillator: Difibrilator
           landing_site: Tachenn bradañ trumm
           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
+          water_tank: Beol dour trumm
+          "yes": Trummadoù
         highway:
           abandoned: Hent-houarn dilezet
           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
@@ -575,6 +580,7 @@ br:
           services: Servijoù gourhent
           speed_camera: Radar tizh
           steps: Diri
+          stop: Sinal paouez
           street_lamp: Post lamp
           tertiary: Hent trede renk
           tertiary_link: Hent trede renk
@@ -583,6 +589,7 @@ br:
           trail: Roudenn
           trunk: Hent-tizh
           trunk_link: Hent-tizh
+          turning_loop: Kammdro dizehan
           unclassified: Hent dirumm
           "yes": Hent
         historic:
@@ -677,17 +684,21 @@ br:
           water_park: Kreizenn dour
           "yes": Diduamantoù
         man_made:
+          beacon: Tour-tan
           beehive: Ruskenn
           breakwater: Diwagenner
           bridge: Pont
           bunker_silo: Bunker
           chimney: Siminal
           crane: Garv-houarn
+          dolphin: Post amariñ
           dyke: Chaoser
           embankment: Kleuz
           flagpole: Gwern
           gasometer: Gazometr
+          kiln: Forn briajoù
           lighthouse: Tour-tan
+          mast: Peul
           mine: Mengleuz
           mineshaft: Poull mengleuz
           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
@@ -710,6 +721,7 @@ br:
           airfield: Nijva milourel
           barracks: Kazarn
           bunker: Bunker
+          "yes": Milourel
         mountain_pass:
           "yes": Ode menez
         natural:
@@ -771,6 +783,7 @@ br:
         place:
           allotments: Liorzhoù tiegezhel
           city: Meurgêr
+          city_block: Bloc'h kêrel
           country: Bro
           county: Kontelezh
           farm: Atant
@@ -899,6 +912,8 @@ br:
           toys: Stal c'hoarielloù
           travel_agency: Ajañs-veaj
           tyres: Stal vandennoù-rod
+          vacant: Stal vak
+          variety_store: Stal seurtadoù
           video: Stal videoioù
           wine: Kavour
           "yes": Stal
@@ -924,6 +939,7 @@ br:
           viewpoint: Gwelva
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Tremen savadur
           culvert: kan-dour
           "yes": Riboul
         waterway:
@@ -1257,14 +1273,16 @@ br:
       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
     legal_title: Lezennel
     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
-      gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
+      gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
-      an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
-      Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
-      prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
+      an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
+      Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
+      prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
-      lezennel all.\n<br>"
+      lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of the
+      Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
+      marilhet OSMF</a>."
     partners_title: Kevelerien
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1487,12 +1505,12 @@ br:
       anon_edits_link_text: Kavit perak.
       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
-        Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
-        a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
+        Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
+        a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
         da c'houzout hiroc'h
       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
@@ -1508,10 +1526,11 @@ br:
       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
       from: Eus
       to: Da
-      where_am_i: Pelec'h emaon ?
+      where_am_i: Pelec'h emañ ?
       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
         enklask
       submit_text: Kas
+      reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
     key:
       table:
         entry:
@@ -1586,7 +1605,7 @@ br:
       edit: Aozañ
       preview: Rakwelet
     markdown_help:
-      title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Dielfennet gant <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Titloù
       heading: Titl
       subheading: Istitl
@@ -1694,7 +1713,7 @@ br:
       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
-        ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
+        ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
     make_public:
@@ -1901,12 +1920,12 @@ br:
         html: |-
           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
-      license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
+      license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
         ar c'henlabourer</a>.
       email address: 'Chomlec''h postel :'
       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
         gouzout hiroc'h
       display name: 'Anv diskwelet :'
@@ -2031,12 +2050,12 @@ br:
       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: petra eo se ?
       public editing:
         heading: 'Aozañ foran :'
         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: Petra eo se ?
         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
           aozadennoù kent.
@@ -2047,10 +2066,11 @@ br:
           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
-          an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
-          hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
-          ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
-          an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
+          an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
+          (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
+          vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
+          bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
+          dre ziouer.</li></ul>
       contributor terms:
         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
@@ -2174,6 +2194,8 @@ br:
       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
+      not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
+        an implijer bremañ.
     grant:
       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
@@ -2400,9 +2422,10 @@ br:
       new:
         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
-          ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
-          personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
-          kavlec'h, mar plij.)
+          ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
+        advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
+          gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
+          eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
         add: Ouzhpennañ un notenn
       show:
         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
index ba8840a..663d2a7 100644 (file)
@@ -18,6 +18,7 @@
 # Author: Martin Urbanec
 # Author: Masox
 # Author: Matěj Grabovský
+# Author: Matěj Suchánek
 # Author: Michaelbrabec
 # Author: Mkyral
 # Author: Mormegil
@@ -796,7 +797,7 @@ cs:
           architect: Architekt
           association: Asociace
           company: Firma
-          educational_institution: Učitelská instituce
+          educational_institution: Vzdělávací instituce
           employment_agency: Pracovní agentura
           estate_agent: Realitní kancelář
           government: Vládní úřad
@@ -2439,7 +2440,15 @@ cs:
         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
         offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
+        offramp_right_with_directions: Zabočte na rampu vpravo směrem k %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vpravo do %{name},
+          směrem k %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Zabočte na rampu vpravo
         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
+        onramp_right_with_directions: Zabočte doprava na rampu směrem k %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Zabočte doprava na rampu do %{name},
+          směrem k %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Zabočte doprava na rampu
         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
@@ -2449,7 +2458,15 @@ cs:
         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
         offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
+        offramp_left_with_directions: Zabočte na rampu vlevo směrem k %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Zabočte na rampu vlevo do %{name},
+          směrem k %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Zabočte na rampu vlevo
         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
+        onramp_left_with_directions: Zabočte doleva na rampu směrem k %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Zabočte doleva na rampu do %{name},
+          směrem k %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Zabočte doleva na rampu
         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
index 0ba5738..e847b89 100644 (file)
@@ -2542,7 +2542,17 @@ de:
         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
         offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
+        offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
+          nehmen
+        offramp_right_with_name_and_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
+          %{directions} nehmen
+        offramp_right_without_directions: Die rechte Auffahrt nehmen
         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
+        onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+          abbiegen
+        onramp_right_with_name_and_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name}
+          Richtung %{directions} abbiegen
+        onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
@@ -2552,7 +2562,16 @@ de:
         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
         offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
+        offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
+        offramp_left_with_name_and_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
+          %{directions} nehmen
+        offramp_left_without_directions: Die linke Auffahrt nehmen
         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
+        onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
+          abbiegen
+        onramp_left_with_name_and_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
+          %{directions} abbiegen
+        onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
index fb59afa..7a1372f 100644 (file)
@@ -242,7 +242,7 @@ diq:
       newer_comments: Tewr Vatışê Newey
       older_comments: Vatışo Tewr Kehan
   export:
-    title: Teber de
+    title: Teberdayış
     start:
       area_to_export: Cayo ke cıra bıvciyo
       manually_select: Be desti ra yew cayo bin weçıne
@@ -269,7 +269,7 @@ diq:
       latitude: 'Verıniye:'
       longitude: 'Derganiye:'
       output: Vıcyaen
-      export_button: Teber de
+      export_button: Teberdayış
   geocoder:
     search:
       title:
@@ -687,7 +687,7 @@ diq:
     sign_up: qeyd be
     edit: Bıvırne
     history: Tarix
-    export: Tebergroten
+    export: Teberdayış
     data: Melumati
     help: Peşti
     copyright: Heqa telıfi
index 13d0b86..6da57c1 100644 (file)
@@ -2538,7 +2538,15 @@ fr:
         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
         offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+          vers %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Prendre la bretelle à droite
         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur
+          %{name}, vers %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@@ -2548,7 +2556,15 @@ fr:
         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
         offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+          vers %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Prendre la bretelle à gauche
         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur
+          %{name}, vers %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
index 8c27c2c..93e8cae 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Carlosedepaula
+# Author: Fanjiayi
 # Author: Julian Mendez
 # Author: Macofe
 # Author: McDutchie
@@ -343,7 +344,7 @@ ia:
       map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
       embeddable_html: HTML incorporabile
       licence: Licentia
-      export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+      export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Si iste exportation falle, considera usar un del fontes listate hic
@@ -384,14 +385,14 @@ ia:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
+        latlon: Resultatos <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
         uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
           Postcode</a>
-        ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        ca_postcode: Resultatos de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultatos de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Resultatos ab <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultatos ab <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -660,6 +661,7 @@ ia:
           "yes": Tempore libere
         man_made:
           lighthouse: Pharo
+          mine: Mina
           pipeline: Tubulatura
           tower: Turre
           works: Fabrica
@@ -668,6 +670,7 @@ ia:
           airfield: Aerodromo militar
           barracks: Barracas
           bunker: Bunker
+          "yes": Militar
         mountain_pass:
           "yes": Passo de montania
         natural:
@@ -713,6 +716,7 @@ ia:
           accountant: Contabile
           administrative: Administration
           architect: Architecto
+          association: Associatione
           company: Compania
           employment_agency: Agentia de empleo
           estate_agent: Agentia immobiliari
@@ -741,6 +745,7 @@ ia:
           postcode: Codice postal
           region: Region
           sea: Mar
+          square: Quadrate
           state: Stato
           subdivision: Subdivision
           suburb: Suburbio
@@ -896,7 +901,7 @@ ia:
         level10: Limite de suburbio
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Loco de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -972,26 +977,26 @@ ia:
       title_html: Copyright e Licentia
       intro_1_html: |-
         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
         Commons Open Database License</a> (ODbL) per le <a
-        href="http://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
+        href="https://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: |2-
           Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
           e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
           contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos
           pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le
-          complete <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice
+          complete <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codice
           legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.
       intro_3_html: |-
         Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son
-        publicate sub licentia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        publicate sub licentia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
       credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
       credit_1_html: |-
         Nos require que vos usa le recognoscentia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
         contributors&rdquo;.
       credit_2_html: |-
-        Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>.
+        Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>.
         Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote mentionar le licentia(s) e ligar directemente a illo(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), a opendatacommons.org, e (si relevante) a creativecommons.org.
       credit_3_html: 'Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer
         in le angulo del carta. Per exemplo:'
@@ -1001,7 +1006,7 @@ ia:
       more_title_html: Pro saper plus
       more_1_html: |-
         Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>.
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a>.
       more_2_html: |-
         Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro tertios. Vide nostre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politica pro le uso del API</a>,
         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles">politica pro le uso de tegulas</a>
@@ -1012,8 +1017,8 @@ ia:
         altere fontes, inter le quales:'
       contributors_at_html: |-
         <strong>Austria</strong>: Contine datos ab le
-           <a href="http://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub
-           <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
+           <a href="https://data.wien.gv.at/">Citate de Vienna</a> licentiate sub
+           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
       contributors_ca_html: |-
         <strong>Canada</strong>: Contine datos ab
            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
@@ -1022,14 +1027,14 @@ ia:
            Statistics Canada).
       contributors_fi_html: "<strong>Finlandia</strong>: Contine datos ab le base
         de datos topographic del Inspection \nNational del Territorio de Finlandia
-        e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia
+        e de altere insimules de datos, sub le\n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licentia
         NLSFI</a>."
       contributors_fr_html: |-
         <strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le
            Direction Générale des Impôts.
       contributors_nl_html: |-
         <strong>Nederlandia</strong>: Contine datos &copy; AND, 2007
-        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
       contributors_nz_html: |-
         <strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de
            Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
@@ -1049,7 +1054,7 @@ ia:
       contributors_footer_1_html: |-
         Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate
         pro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a
-        href=""http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
+        href=""https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina
         de contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: |2-
           Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor
@@ -1062,13 +1067,13 @@ ia:
           sin explicite permission del titulares del derecto de autor.
       infringement_2_html: Si vos crede que material sub copyright ha essite inserite
         inappropriatemente in le base de datos de OpenStreetMap o in iste sito, per
-        favor consulta nostre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
-        de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario
+        favor consulta nostre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
+        de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulario
         in linea</a>.
       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas commercial
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logotypo con le lupa e "State of the Map"
         es marcas registrate del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur
-        le uso de iste marcas, invia los al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
+        le uso de iste marcas, invia los al <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
         de labor sur licentias</a>.
   welcome_page:
     title: Benvenite!
@@ -1101,8 +1106,8 @@ ia:
       paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
         le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
         un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
-        sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
-        e sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
+        sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
+        e sur le <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
         automatisate</a>.
     questions:
       title: Questiones?
index fe8aff4..7f94fc0 100644 (file)
@@ -1057,29 +1057,181 @@ ku-Latn:
     legal_babble:
       title_html: Mafê daneriyê û lîsans
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> is <i>open data</i>, bi lîsansa <a
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
         Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
+      intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
+        yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
+        Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê di
+        bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
+        qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
+      intro_3_html: |-
+        Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
+      credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
+      credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː &ldquo;&copy; beşarên
+        OpenStreetMapê &rdquo;.
+      credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
+        Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
+        diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
+        lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
+        daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
+        OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
+        bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
+        bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn xwînerên
+        xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke minasib be
+        creativecommons.org'ê bikin.
+      credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
+        goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
+      attribution_example:
+        alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
+        title: Mînaka atfkirinê
+      more_title_html: Zêdetir hîn bibe
+      more_1_html: |-
+        Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
+        href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
+      more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
+        sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
+        Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
+        Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
+        Emilandina Nominatimê</a>.
       contributors_title_html: Beşdarên me
+      contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
+        nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
+        dikin, hinek ji wan ev in:'
+      contributors_at_html: |-
+        <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
+        <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
+      contributors_ca_html: |-
+        <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
+        Statistics Canada) dihundirrîne.
+      contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land Survey
+        of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di bin a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
+        NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
+      contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
+        des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
+      contributors_nl_html: |-
+        <strong>Holenda</strong>: Daneyên &copy; ANDê dihundirrîne, 2007
+        (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji Land Information
+        New Zealandê hatine bidestxistin dihundirrîne. Crown Copyright parastî ye.'
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
+        (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+        National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
+      contributors_gb_html: |-
+        <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
+        Survey data &copy dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
+      contributors_footer_1_html: |-
+        Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
+      contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê maneya
+        ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî temîn
+        dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
+      infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
+      infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
+        daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
+        Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van çavkaniyan
+        ti daneyek wernegrin.
+      infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
+        ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
+        xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
+        me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
+        me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
+        ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
+        markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
+        Markên Ticarî</a>.
   welcome_page:
     title: Tu bi xêr hatî!
+    introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û yê
+      ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
+      dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm heye
+      ku divê tu van bizanibî.
+    whats_on_the_map:
+      title: Çi hene li ser nexşeyê
+      on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
+        - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
+        cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
+      off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
+        dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
+        be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
+        ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
+    basic_terms:
+      title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet) ye.
+        Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
+      editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî înternetê
+        ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
+      node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
+        an jî darek.
+      way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek an
+        jî avahiyek e.
+      tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an jî
+        rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
     rules:
       title: Qaîdeyên vêǃ
+      paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin jî
+        em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
+        bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
+        xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
+        bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Împort
+        kirin</a> û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
+        Otomatîk</a>."
     questions:
       title: Pirsekî te heye?
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
+        pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
+        nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
+        werbigrin</a>.
     start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
+    add_a_note:
+      title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
+      paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te ji
+        bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê notek
+        binivîsî bes e.
+      paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne ser
+        sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
+        zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe binivîse,
+        dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
   fixthemap:
+    title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
     how_to_help:
       title: Çawa dikarim alî we bikim?
       join_the_community:
         title: Tevlî civatê bibe
+        explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
+          wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê beşdarî
+          civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe bike.
+      add_a_note:
+        instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an jî
+          ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re nîşankerek
+          deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî. Peyama xwe
+          binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din lê bikolin.
+    other_concerns:
+      title: Meseleyên din
+      explanation_html: |-
+        Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
+        koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
   help_page:
     title: Wergirtina alîkariyê
+    introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
+      û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
+      xwediyê çend çavkaniyan e.
     welcome:
       url: /welcome
       title: Bi xêr hatî OSM'ê
+      description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye dest
+        pê bike.
     beginners_guide:
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
       title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
       description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
     help:
@@ -1088,6 +1240,8 @@ ku-Latn:
       description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
     mailing_lists:
       title: Lîsteya E-nameyan
+      description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur de
+        hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
     forums:
       title: Forum
   about_page:
@@ -1123,7 +1277,7 @@ ku-Latn:
       title: Qutiya hatiyan
       my_inbox: Qutiya min a hatiyan
       outbox: qutiya çûyiyan
-      messages: '%{new_messages} peyamên te yên nû û %{old_messages} jî yên kevin hene.'
+      messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
       new_messages:
         one: '%{count} peyama nû'
         other: '%{count} peyamên nû'
@@ -1144,6 +1298,8 @@ ku-Latn:
       subject: Mijar
       body: Nivîs
       send_button: Bişîne
+      back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
+      message_sent: Peyam hate şandin
     no_such_message:
       title: Mesajek wek vê tine ye
       heading: Mesajek wek vê tine ye
@@ -1177,6 +1333,8 @@ ku-Latn:
       close: Bigire
     search:
       search: Lêbigere
+      from: Ji
+      to: Ji bo
       where_am_i: Ev li ku ye?
       submit_text: Here
     key:
index 99c5767..af56538 100644 (file)
@@ -2454,8 +2454,16 @@ mk:
       instructions:
         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
-        offramp_right_without_exit: На десниот исклучок, свртете на %{name}
-        onramp_right_without_exit: Исклучете се десно, одејќи на %{name}
+        offramp_right_without_exit: На излезот десно, исклучете се на %{name}
+        offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: На излезот десно, свртете на %{name}
+          кон %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Свртете на излезот десно
+        onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
+        onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
+          кон %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
@@ -2465,7 +2473,15 @@ mk:
         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
         offramp_left_without_exit: На левиот исклучок, свртете на %{name}
-        onramp_left_without_exit: Исклучете се лево, одејќи на %{name}
+        offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: На излезот лево, свртете на %{name}
+          кон %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Свртете на излезот лево
+        onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
+        onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
+          кон %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
index 077b757..1a6f0f6 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Nepali (नेपाली)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Drjpoudel
 # Author: Krish Dulal
 # Author: Nirjal stha
 # Author: Njsubedi
@@ -1144,13 +1145,13 @@ ne:
     remove_friend:
       button: साथीबाट हटाउने
     filter:
-      not_an_administrator: à¤¯à¥\8b à¤\95ारà¥\8dय à¤\97रà¥\8dन à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\82 à¤ªà¥\8dरवन्धक हुनुपर्छ .
+      not_an_administrator: à¤¯à¥\8b à¤\95ारà¥\8dय à¤\97रà¥\8dन à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\82 à¤ªà¥\8dरबन्धक हुनुपर्छ .
     list:
       title: प्रयोगकर्ताहरू
       heading: प्रयोगकर्ताहरू
   user_role:
     filter:
-      not_an_administrator: à¤ªà¥\8dरवनà¥\8dधà¤\95हरà¥\82लà¥\87 à¤­à¥\82मिà¤\95ा à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथापन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dà¤\9bनà¥\8d à¤° à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\82 à¤ªà¥\8dरवन्धक
+      not_an_administrator: à¤ªà¥\8dरबनà¥\8dधà¤\95हरà¥\82लà¥\87 à¤­à¥\82मिà¤\95ा à¤µà¥\8dयवसà¥\8dथापन à¤\97रà¥\8dन à¤¸à¤\95à¥\8dà¤\9bनà¥\8d à¤° à¤¤à¤ªà¤¾à¤\88à¤\82 à¤ªà¥\8dरबन्धक
         हैन ।
       not_a_role: '`%{role}''  मान्य भूमिका हैन ।'
       already_has_role: प्रयोगकर्ता सँग %{role} भूमिका पहिले देखि नै छ।
index 7a3e327..072748b 100644 (file)
@@ -2493,7 +2493,16 @@ pt-BR:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
         offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+        offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
@@ -2503,7 +2512,16 @@ pt-BR:
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
         offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+        offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
index 9cdded7..810ad22 100644 (file)
@@ -2479,7 +2479,16 @@ pt-PT:
         continue_without_exit: Continuar em %{name}
         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
         offramp_right_without_exit: Seguir a via de acesso à direita para %{name}
+        offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+          a %{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: Conduza até a rampa do lado direito
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_right_without_directions: Conduza até a rampa do lado direito
         onramp_right_without_exit: Virar à direita na via de acesso para %{name}
+        onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: Vire à direita na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, virar à direita para %{name}
         merge_right_without_exit: Encostar à via da direita para %{name}
         fork_right_without_exit: Na bifurcação virar à direita para %{name}
@@ -2489,7 +2498,16 @@ pt-PT:
         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
         turn_left_without_exit: Virar à esquerda para %{name}
         offramp_left_without_exit: Seguir a via de acesso à esquerda para %{name}
+        offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+          a %{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo
+          para %{name}, em direção a %{directions}
+        offramp_left_without_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo
         onramp_left_without_exit: Virar à esquerda na via de acesso para %{name}
+        onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name},
+          em direção a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada virar à esquerda para %{name}
         merge_left_without_exit: Encostar à via da esquerda para %{name}
         fork_left_without_exit: Na bifurcação virar à esquerda para %{name}
index 6c22421..4d1e985 100644 (file)
@@ -2524,6 +2524,7 @@ ru:
         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
+        onramp_right_without_directions: Поверните вправо к съезду
         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
@@ -2534,6 +2535,7 @@ ru:
         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
+        onramp_left_without_directions: Поверните влево к съезду
         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
index 9610c66..4838615 100644 (file)
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Author: Euriditi
+# Author: Fanjiayi
 # Author: GretaDoci
 # Author: Kosovastar
 # Author: Liridon
@@ -356,7 +357,7 @@ sq:
       map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
       embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
       licence: Licensa
-      export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+      export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
@@ -398,14 +399,14 @@ sq:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="http://openstreetmap.org/"></a>
+        latlon: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
         uk_postcode: Rezultatet nga <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
           Postcode</a>
-        ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
-        osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        ca_postcode: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
+        osm_nominatim: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -674,6 +675,7 @@ sq:
           water_park: Park ujor
           "yes": Kohë e lirë
         man_made:
+          bunker_silo: Bunker
           lighthouse: Fanar
           pipeline: Tubacion
           tower: Kullë
index 81e42bd..26bb9b3 100644 (file)
@@ -430,7 +430,7 @@ th:
           crematorium: ฌาปนสถาน
           dentist: ทันตแพทย์
           doctors: แพทย์
-          drinking_water: น้ำดื่ม
+          drinking_water: à¸\81à¹\8aอà¸\81à¸\99à¹\89ำà¸\94ืà¹\88ม
           driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
           embassy: สถานทูต
           fast_food: อาหารจานด่วน
@@ -624,7 +624,7 @@ th:
           reservoir: อ่างเก็บน้ำ
           reservoir_watershed: สันปันน้ำ
           residential: เขตที่พักอาศัย
-          retail: à¸£à¹\89าà¸\99à¸\84à¹\89าà¸\82ายà¸\9bลีà¸\81
+          retail: à¸\9eืà¹\89à¸\99à¸\97ีà¹\88รà¹\89าà¸\99à¸\84à¹\89า
           road: พื้นที่ถนน
           village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
           vineyard: ไร่องุ่น
index 7cb1c11..b17e148 100644 (file)
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Author: David S. Hwang
 # Author: Dimension
 # Author: Duolaimi
+# Author: Fanjiayi
 # Author: Hydra
 # Author: Hzy980512
 # Author: Impersonator 1
@@ -2240,7 +2241,13 @@ zh-CN:
         continue_without_exit: 在%{name}上直走
         slight_right_without_exit: 稍向右转至%{name}
         offramp_right_without_exit: 在右侧上坡前往%{name}
+        offramp_right_with_directions: 以匝道向右%{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: 将右边的斜坡移到%{name}上,指向%{directions}
+        offramp_right_without_directions: 走右边的斜坡
         onramp_right_without_exit: 右转上坡至%{name}
+        onramp_right_with_directions: 在坡道上向右拐,转向%{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: 将右边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+        onramp_right_without_directions: 向右拐到坡道上
         endofroad_right_without_exit: 在道路尽头右转至%{name}
         merge_right_without_exit: 向右并线至%{name}
         fork_right_without_exit: 在交叉口右转至%{name}
@@ -2250,7 +2257,13 @@ zh-CN:
         sharp_left_without_exit: 向左急转至%{name}
         turn_left_without_exit: 左转至%{name}
         offramp_left_without_exit: 在左侧上坡前往%{name}
+        offramp_left_with_directions: 以匝道向左%{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+        offramp_left_without_directions: 走左边的斜坡
         onramp_left_without_exit: 左转上坡至%{name}
+        onramp_left_with_directions: 在坡道上向左拐,转向%{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: 将左边的匝道移到%{name}上,指向%{directions}
+        onramp_left_without_directions: 向左拐到坡道上
         endofroad_left_without_exit: 在道路尽头左转至%{name}
         merge_left_without_exit: 向左并线至%{name}
         fork_left_without_exit: 在交叉口左转至%{name}
@@ -2260,7 +2273,7 @@ zh-CN:
         roundabout_without_exit: 在转盘驶入%{name}
         leave_roundabout_without_exit: 离开转盘 - %{name}
         stay_roundabout_without_exit: 在转盘停留 - %{name}
-        start_without_exit: 在%{name}终点开始
+        start_without_exit: 在%{name}开始
         destination_without_exit: 到达目的地
         against_oneway_without_exit: '%{name}单向行驶'
         end_oneway_without_exit: '%{name}单向终点'
index 2a36ca8..bd59f71 100644 (file)
@@ -2249,7 +2249,13 @@ zh-TW:
         continue_without_exit: 繼續行駛 %{name}
         slight_right_without_exit: 靠右至 %{name}
         offramp_right_without_exit: 在右側上坡前往%{name}
+        offramp_right_with_directions: 在右側上坡朝%{directions}
+        offramp_right_with_name_and_directions: 在右側往%{name}的上坡朝%{directions}
+        offramp_right_without_directions: 往右側上坡
         onramp_right_without_exit: 右轉上坡至%{name}
+        onramp_right_with_directions: 右轉前往上坡朝%{directions}
+        onramp_right_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡右轉朝%{directions}
+        onramp_right_without_directions: 右轉前往上坡
         endofroad_right_without_exit: 在道路盡頭右轉至%{name}
         merge_right_without_exit: 向右併線至%{name}
         fork_right_without_exit: 在叉路口右轉至%{name}
@@ -2259,7 +2265,13 @@ zh-TW:
         sharp_left_without_exit: 左急轉至 %{name}
         turn_left_without_exit: 左轉至 %{name}
         offramp_left_without_exit: 在左側上坡前往%{name}
+        offramp_left_with_directions: 在左側上坡朝%{directions}
+        offramp_left_with_name_and_directions: 在左側往%{name}的上坡朝%{directions}
+        offramp_left_without_directions: 往左側上坡
         onramp_left_without_exit: 左轉上坡至%{name}
+        onramp_left_with_directions: 左轉前往上坡朝%{directions}
+        onramp_left_with_name_and_directions: 在往%{name}的上坡左轉朝%{directions}
+        onramp_left_without_directions: 左轉前往上坡
         endofroad_left_without_exit: 在道路盡頭左轉至%{name}
         merge_left_without_exit: 向左併線至%{name}
         fork_left_without_exit: 在叉路口左轉至%{name}