]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/commitdiff
Localisation updates from https://translatewiki.net.
authorSiebrand Mazeland <siebrand@kitano.nl>
Thu, 18 Jun 2015 11:39:44 +0000 (13:39 +0200)
committerSiebrand Mazeland <siebrand@kitano.nl>
Thu, 18 Jun 2015 11:39:44 +0000 (13:39 +0200)
26 files changed:
config/locales/be.yml
config/locales/cs.yml
config/locales/de.yml
config/locales/es.yml
config/locales/et.yml
config/locales/fi.yml
config/locales/fr.yml
config/locales/gl.yml
config/locales/he.yml
config/locales/it.yml
config/locales/ja.yml
config/locales/ko.yml
config/locales/lb.yml
config/locales/mk.yml
config/locales/nl.yml
config/locales/pl.yml
config/locales/pt-PT.yml
config/locales/ru.yml
config/locales/scn.yml
config/locales/sl.yml
config/locales/sv.yml
config/locales/tr.yml
config/locales/uk.yml
config/locales/vi.yml
config/locales/zh-CN.yml
config/locales/zh-TW.yml

index 2ea18a3ee10cace70ae22ade8bf83c1bd45af125..7a6d4febe9df38ddd557679cd6e80d2350bf1591 100644 (file)
@@ -1161,17 +1161,13 @@ be:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
     mailing_lists:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Рассылкі
     forums:
       title: Рассылкі
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Форумы
     irc:
       title: Форумы
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
         і іншыя паслугі.
       title: switch2osm
       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
         і іншыя паслугі.
index 7386a5ab8a6a13a8c2b22af4220279aeaf7387ea..c6361032e8a073927fdf378ec85028b00b1b586d 100644 (file)
@@ -1158,21 +1158,17 @@ cs:
       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
         týkajících se OSM.
     mailing_lists:
       description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
         týkajících se OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: E-mailové konference
       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
     forums:
       title: E-mailové konference
       description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
         široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Diskusní fóra
       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
         stylu.
     irc:
       title: Diskusní fóra
       description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
         stylu.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
         založené na OpenStreetMap.
       title: switch2osm
       description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
         založené na OpenStreetMap.
index 185358e58310f81763b2d3df95639e28fda100b7..ee37b28d319e2e1aa9918232ee5e852a9ec64f4b 100644 (file)
@@ -1009,6 +1009,10 @@ de:
       text: Spenden
     learn_more: Mehr erfahren
     more: Mehr
       text: Spenden
     learn_more: Mehr erfahren
     more: Mehr
+    donate_header: Unterstütze OpenStreetMap
+    donate_line_1: Größere Server für eine
+    donate_line_2: Wachsendes OpenStreetMap
+    donate_line_3: Hardwarefinanzierungsaktion 2015
   license_page:
     foreign:
       title: Über diese Übersetzung
   license_page:
     foreign:
       title: Über diese Übersetzung
@@ -1152,6 +1156,14 @@ de:
       tag_html: |-
         Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
         oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
       tag_html: |-
         Ein <strong>tag</strong> ist eine Eigenschaft, die man einem Objekt zuweist. Z.B. der Name eines Restaurants
         oder die maximal erlaubte Geschwindigkeit auf einer Straße.
+    rules:
+      title: Regeln!
+      paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat einige formale Regeln, aber wir erwarten,
+        dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft mitarbeiten und kommunizieren.
+        Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
+        folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
+        und \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
+        Bearbeitungen</a>."
     questions:
       title: Fragen?
       paragraph_1_html: |-
     questions:
       title: Fragen?
       paragraph_1_html: |-
@@ -1207,22 +1219,18 @@ de:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
     mailing_lists:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Mailinglisten
       description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
         Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
     forums:
       title: Mailinglisten
       description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
         Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Foren
       description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
         der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
     irc:
       title: Foren
       description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
         der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
         Themen.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
         Themen.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: Zu OSM wechseln
       description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
         und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
       title: Zu OSM wechseln
       description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
         und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
@@ -2439,7 +2447,7 @@ de:
       node: Knoten
       way: Weg
       relation: Relation
       node: Knoten
       way: Weg
       relation: Relation
-      nothing_found: Keine Funktionen gefunden
+      nothing_found: Keine Objekte gefunden
       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
   redaction:
       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
   redaction:
index 1aa2942d51839882aa05ed301fe58cb162fca748..d3355acfc3e6d2ca0cfa72ce42cc96eb868aad5c 100644 (file)
@@ -1185,21 +1185,17 @@ es:
       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
         y respuestas de OSM.
     mailing_lists:
       description: Hacer una pregunta o buscar respuestas en el sitio de preguntas
         y respuestas de OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Listas de correo
       description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
         de correo temáticas o regionales.
     forums:
       title: Listas de correo
       description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas
         de correo temáticas o regionales.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Foros
       description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
         del estilo cartelera de anuncios.
     irc:
       title: Foros
       description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
         del estilo cartelera de anuncios.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: Migra a OSM
       description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
         otros servicios, basados en OpenStreetMap.
       title: Migra a OSM
       description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a
         otros servicios, basados en OpenStreetMap.
index 8223e35fdf1df0add17fb6bc4c298717dd0c5a7d..59b113f7e0126dbd1a9623dc517675ba5033a80b 100644 (file)
@@ -982,21 +982,17 @@ et:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
     mailing_lists:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Postiloendid
       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
         ringis või kohalikes postiloendites.
     forums:
       title: Postiloendid
       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
         ringis või kohalikes postiloendites.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Foorumid
       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
         kasutajaliidest.
     irc:
       title: Foorumid
       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
         kasutajaliidest.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
       title: switch2osm
       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
index a972774b13accbb5837c36c88fb2a45aba05b977..3909f635bae9bd7df9427c516a34d24523fa9a24 100644 (file)
@@ -480,11 +480,13 @@ fi:
           market: Tori
           marketplace: Tori
           monastery: Luostari
           market: Tori
           marketplace: Tori
           monastery: Luostari
+          motorcycle_parking: Moottoripyöräpysäköinti
           nightclub: Yökerho
           nursery: Päiväkoti
           nursing_home: Hoitokoti
           office: Toimisto
           parking: Parkkipaikka
           nightclub: Yökerho
           nursery: Päiväkoti
           nursing_home: Hoitokoti
           office: Toimisto
           parking: Parkkipaikka
+          parking_entrance: Pysäköintialueen sisäänkäynti
           pharmacy: Apteekki
           place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
           police: Poliisi
           pharmacy: Apteekki
           place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
           police: Poliisi
@@ -582,6 +584,7 @@ fi:
           tertiary: Yhdystie
           tertiary_link: Yhdystie
           track: Metsätie
           tertiary: Yhdystie
           tertiary_link: Yhdystie
           track: Metsätie
+          traffic_signals: Liikennevalot
           trail: Vaelluspolku
           trunk: Valtatie
           trunk_link: Valtatie
           trail: Vaelluspolku
           trunk: Valtatie
           trunk_link: Valtatie
@@ -2284,10 +2287,10 @@ fi:
         leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä -
         stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä -
         start: 'Aloita tien päästä:'
         leave_roundabout: Poistu liikenneympyrästä -
         stay_roundabout: Pysy liikenneympyrässä -
         start: 'Aloita tien päästä:'
-        destination: Olet saapunut perille
+        destination: Olet saapunut perille kohteeseen
         against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
         end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
         against_oneway: 'Aja yksisuuntaista väärään suuntaan:'
         end_oneway: 'Yksisuuntaisen tien pää:'
-        exit: poistu %{exit}
+        exit: '%{exit}. liittymästä tielle'
         unnamed: (nimetön tie)
         courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
       time: Matka-aika
         unnamed: (nimetön tie)
         courtesy: Reittiohjeet tarjoaa %{link}
       time: Matka-aika
index df021cc836bba0a15634bd66c88ae2a6f0bd2cfd..97db683b453978a9710d17115eed04d9ceddce2c 100644 (file)
@@ -1203,22 +1203,18 @@ fr:
       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
         d’OSM.
     mailing_lists:
       description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
         d’OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Listes de diffusion
       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
     forums:
       title: Listes de diffusion
       description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un
         large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Forums
       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
         en style de tableau d'affichage.
     irc:
       title: Forums
       description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent un interface
         en style de tableau d'affichage.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
         nombreux sujets.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Chat interactif dans de nombreuses langues différentes et sur de
         nombreux sujets.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
       title: switch2osm
       description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation à
         OpenStreetMap, en fonction des cartes et d'autres services.
index f05255b97d38eb8ba700faf8fa8573fd212c7446..3743853e857e6e70ccaa558aa238df1e2132c2f5 100644 (file)
@@ -1182,21 +1182,17 @@ gl:
       description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
         e respostas do OSM.
     mailing_lists:
       description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
         e respostas do OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Listas de correo
       description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
         listas de correo temáticas ou rexionais.
     forums:
       title: Listas de correo
       description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano de
         listas de correo temáticas ou rexionais.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Foros
       description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
         carteleira de anuncios.
     irc:
       title: Foros
       description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do estilo
         carteleira de anuncios.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Chat interactivo en moitos idiomas diferentes e sobre moitos temas.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
         servizos baseados en OpenStreetMap.
       title: Migra a OSM
       description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a outros
         servizos baseados en OpenStreetMap.
index c34ac5cbdfa127e7703714bc263d03c7ec45bb0e..5e88ea750d1bb5f07cd086c97d9757a9b6220bd1 100644 (file)
@@ -709,6 +709,8 @@ he:
           reef: שונית
           ridge: רכס
           rock: סלע
           reef: שונית
           ridge: רכס
           rock: סלע
+          saddle: מעבר בין הרים
+          sand: חול
           scree: ערמת סלעים
           scrub: סבך
           spring: מעיין
           scree: ערמת סלעים
           scrub: סבך
           spring: מעיין
@@ -722,6 +724,7 @@ he:
           wood: יער
         office:
           accountant: רואה חשבון
           wood: יער
         office:
           accountant: רואה חשבון
+          administrative: מִנהל
           architect: אדריכל
           company: חברה
           employment_agency: סוכנות תעסוקה
           architect: אדריכל
           company: חברה
           employment_agency: סוכנות תעסוקה
@@ -734,6 +737,8 @@ he:
           travel_agent: סוכנות נסיעות
           "yes": משרד
         place:
           travel_agent: סוכנות נסיעות
           "yes": משרד
         place:
+          allotments: שטחים חקלאיים
+          block: רובע
           airport: נמל תעופה
           city: עיר
           country: ארץ
           airport: נמל תעופה
           city: עיר
           country: ארץ
@@ -758,6 +763,7 @@ he:
           town: עיירה
           unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
           village: כפר
           town: עיירה
           unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
           village: כפר
+          "yes": מקום
         railway:
           abandoned: מסילת ברזל נטושה
           construction: מסילת ברזל בבנייה
         railway:
           abandoned: מסילת ברזל נטושה
           construction: מסילת ברזל בבנייה
@@ -778,7 +784,7 @@ he:
           spur: שלוחת מסילת ברזל
           station: תחנת רכבת
           stop: תחנת רכבת
           spur: שלוחת מסילת ברזל
           station: תחנת רכבת
           stop: תחנת רכבת
-          subway: ×ª×\97נת ×¨×\9b×\91ת ×ª×\97ת×\99ת
+          subway: רכבת תחתית
           subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
           switch: נקודות מסילת ברזל
           tram: חשמלית
           subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
           switch: נקודות מסילת ברזל
           tram: חשמלית
@@ -860,6 +866,7 @@ he:
           "yes": חנות
         tourism:
           alpine_hut: בקתה אלפינית
           "yes": חנות
         tourism:
           alpine_hut: בקתה אלפינית
+          apartment: דירה
           artwork: יצירת אמנות
           attraction: מוקד עניין
           bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
           artwork: יצירת אמנות
           attraction: מוקד עניין
           bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
@@ -867,6 +874,7 @@ he:
           camp_site: אתר מחנאות
           caravan_site: אתר לקרוואנים
           chalet: טירה
           camp_site: אתר מחנאות
           caravan_site: אתר לקרוואנים
           chalet: טירה
+          gallery: גלריה
           guest_house: בית הארחה
           hostel: אכסניה
           hotel: בית מלון
           guest_house: בית הארחה
           hostel: אכסניה
           hotel: בית מלון
@@ -898,6 +906,7 @@ he:
           wadi: ואדי
           waterfall: מפל מים
           weir: סכר
           wadi: ואדי
           waterfall: מפל מים
           weir: סכר
+          "yes": מעבר מימי
       admin_levels:
         level2: גבול המדינה
         level4: גבול המדינה
       admin_levels:
         level2: גבול המדינה
         level4: גבול המדינה
@@ -982,10 +991,10 @@ he:
       mapping_link: להתחיל למפות
     legal_babble:
       title_html: זכויות יוצרים ורישיון
       mapping_link: להתחיל למפות
     legal_babble:
       title_html: זכויות יוצרים ורישיון
-      intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
-        Commons Open Database License</a>&rlm; (ODbL).
+      intro_1_html: "OpenStreetMap&rlm;<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup>
+        הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+        Data\nCommons Open Database License</a>&rlm; (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
+        OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF)."
       intro_2_html: |-
         אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
         כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
       intro_2_html: |-
         אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
         כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
@@ -1018,8 +1027,9 @@ he:
       more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
       more_1_html: |-
         קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
       more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
       more_1_html: |-
         קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף שו״ת
-        משפטי</a>.
+        href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
+        משפטי</a> של הקהילה.
       more_2_html: |-
         אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
         API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
       more_2_html: |-
         אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
         API מפות בחינם למפתחי צד שלישי.
@@ -1055,6 +1065,9 @@ he:
       contributors_nz_html: |-
         <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
         מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
       contributors_nz_html: |-
         <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
         מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
+        (מידע ציבורי של סלובניה).
       contributors_za_html: |-
         <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
         מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
       contributors_za_html: |-
         <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
         מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
@@ -1083,6 +1096,11 @@ he:
         אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
         ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
         אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
         ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap וסמל הזכוכית המגדלת הם סימנים מסחריים של קרן
+        OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח את השאלות ל<a
+        href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת העבודה
+        של הרישוי</a>.
   welcome_page:
     title: ברוך בואך!
     introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
   welcome_page:
     title: ברוך בואך!
     introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
@@ -1150,10 +1168,25 @@ he:
       description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
       description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
+      title: המדריך למתחילים
+      description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
+    mailing_lists:
+      title: רשימות תפוצה
+      description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
+        רבות.
+    forums:
+      title: פורומים
+      description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1183,6 +1216,11 @@ he:
       כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
       ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
       לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
       כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
       ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
       לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
+    legal_title: משפטי
+    legal_html: |-
+      האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>&rlm; (OSMF) בשם הקהילה.
+      <br>
+      נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
     partners_title: שותפים
   notifier:
     diary_comment_notification:
     partners_title: שותפים
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1389,6 +1427,10 @@ he:
       close: לסגירה
     search:
       search: חיפוש
       close: לסגירה
     search:
       search: חיפוש
+      get_directions: כיוונים
+      get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
+      from: מ
+      to: ל
       where_am_i: איפה אני?
       where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
       submit_text: מעבר
       where_am_i: איפה אני?
       where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
       submit_text: מעבר
@@ -1692,6 +1734,7 @@ he:
       login_button: כניסה
       register now: להירשם עכשיו
       with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
       login_button: כניסה
       register now: להירשם עכשיו
       with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:'
+      with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
       new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
       to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
       create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
       new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
       to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
       create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
@@ -1703,6 +1746,28 @@ he:
         קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
       auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
       openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
         קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
       auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
       openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: כניסה עם OpenID
+          alt: כניסה עם URL של OpenID
+        google:
+          title: כניסה עם גוגל
+          alt: כניסה עם OpenID של גוגל
+        facebook:
+          title: כניסה עם פייסבוק
+          alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
+        windowslive:
+          title: כניסה עם Windows Live
+          alt: כניסה עם חשבון Windows Live
+        yahoo:
+          title: כניסה עם יאהו
+          alt: כניסה עם OpenID של יאהו
+        wordpress:
+          title: כניסה עם וורדפרס
+          alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
+        aol:
+          title: כניסה עם AOL
+          alt: כניסה עם OpenID של AOL
     logout:
       title: יציאה
       heading: יציאה מ־OpenStreetMap
     logout:
       title: יציאה
       heading: יציאה מ־OpenStreetMap
@@ -1746,8 +1811,22 @@ he:
       display name: 'שם התצוגה:'
       display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
         שלך.
       display name: 'שם התצוגה:'
       display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
         שלך.
+      external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
       password: 'ססמה:'
       confirm password: 'אימות ססמה:'
       password: 'ססמה:'
       confirm password: 'אימות ססמה:'
+      use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
+      auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בססמה, אבל כלים נוספים או שרת יכולים
+        להזדקק לכזה.
+      auth association: |-
+        <p>המזהה שלך עדיין לא מזוהה עם חשבון OpenStreetMap.</p>
+        <ul>
+          <li>אם הגעת רק עכשיו ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בטופס להלן.</li>
+          <li>
+            אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך
+            באמצעות שם המשתמש והססמה שלך ואז לשייך את החשבון שלך
+            עם המזהה בהגדרות המשתמש שלך.
+          </li>
+        </ul>
       continue: הרשמה
       terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
       terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
       continue: הרשמה
       terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
       terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
@@ -1850,6 +1929,7 @@ he:
       current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
       new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
       email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
       current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
       new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
       email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
+      external auth: 'אימות חיצוני:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: מה זה?
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: מה זה?
@@ -1924,8 +2004,9 @@ he:
       press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
         החדשה.
       button: אישור
       press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
         החדשה.
       button: אישור
-      success: ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×©×\9c×\9a ×\90×\95שר×\94, ×ª×\95×\93×\94 ×\94ר×\99ש×\95×\9d!
+      success: ×©×\99× ×\95×\99 ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×©×\9c×\9a ×\90×\95שר!
       failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
       failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
+      unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
     set_home:
       flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
     go_public:
     set_home:
       flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
     go_public:
@@ -1967,6 +2048,12 @@ he:
           החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
           באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
         </p>
           החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
           באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
+      invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
+      no_authorization_code: אין קוד כניסה
+      unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
+      invalid_scope: טווח בלתי־תקין
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
@@ -2189,6 +2276,41 @@ he:
         comment_and_resolve: להגיב ולפתור
         comment: להגיב
     edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
         comment_and_resolve: להגיב ולפתור
         comment: להגיב
     edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
+    directions:
+      engines:
+        graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
+        mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
+        mapquest_car: במכונית (MapQuest)
+        mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
+        osrm_car: במכונית (ORSM)
+      directions: כיוונים
+      distance: מרחק
+      errors:
+        no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
+        no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
+      instructions:
+        continue_on: להמשיך
+        slight_right: קצת ימינה ל
+        turn_right: לפנות ימינה ל
+        sharp_right: פנייה חדה ימינה ל
+        uturn: פניית פרסה על
+        sharp_left: פנייה חדה שמאלה ל
+        turn_left: פנייה שמאלה ל
+        slight_left: קצת שמאלה ל
+        via_point: (דרך נקודה)
+        follow: לעקוב
+        roundabout: בכיכר
+        leave_roundabout: לצאת
+        stay_roundabout: להישאר
+        start: להתחיל בסוף של
+        destination: להגיע ליעד
+        against_oneway: לנסוע נגד כיוון התנועה
+        end_oneway: סוף החד־סטרי ב
+        exit: יציאה %{exit}
+        unnamed: (ללא שם)
+        courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
+      time: זמן
     query:
       node: צומת
       way: דרך
     query:
       node: צומת
       way: דרך
index c7435c24f209b798ef405270c99c654c91b232c3..273470e8fa494ad2efb218f0e073ab842fd83bad 100644 (file)
@@ -1185,21 +1185,17 @@ it:
       description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
         di OSM.
     mailing_lists:
       description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
         di OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Mailing List
       description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
         gamma di mailing list tematiche o regionali.
     forums:
       title: Mailing List
       description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
         gamma di mailing list tematiche o regionali.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Forum
       description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
         in stile bacheca (BBS).
     irc:
       title: Forum
       description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
         in stile bacheca (BBS).
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
         e altri servizi basati su OpenStreetMap.
       title: switch2osm
       description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
         e altri servizi basati su OpenStreetMap.
index 5553f320e43a82cc288577e5b22063f16f9b1399..6832c5d65923cb1591ef20bcd79cde7369cc8f03 100644 (file)
@@ -1059,8 +1059,6 @@ ja:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
-    mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
     irc:
       title: IRC
     wiki:
     irc:
       title: IRC
     wiki:
index 4544b73d64c86cfcf60a4c2be4433bed7be2f942..bc8cbcf4c917bca9aed849e808dbc9ac5fe7ea1d 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Messages for Korean (한국어)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
 # Messages for Korean (한국어)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
+# Author: Alex00728
 # Author: B891202
 # Author: Freebiekr
 # Author: Hym411
 # Author: B891202
 # Author: Freebiekr
 # Author: Hym411
@@ -34,7 +35,7 @@ ko:
       message: 메시지
       node: 노드
       node_tag: 노드 태그
       message: 메시지
       node: 노드
       node_tag: 노드 태그
-      notifier: ì\95\8c림ì\9e\90
+      notifier: ì\95\8c리미
       old_node: 이전 노드
       old_node_tag: 이전 노드 태그
       old_relation: 이전 관계
       old_node: 이전 노드
       old_node_tag: 이전 노드 태그
       old_relation: 이전 관계
@@ -112,10 +113,10 @@ ko:
     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 삭제함
     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 편집함
     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time} 전</abbr>에 %{user} 사용자가 닫음
-    version: 
+    version: 버전
     in_changeset: 바뀜집합
     anonymous: 익명
     in_changeset: 바뀜집합
     anonymous: 익명
-    no_comment: (덧글 없음)
+    no_comment: (의견 없음)
     part_of: '다음의 일부:'
     download_xml: XML 다운로드
     view_history: 역사 보기
     part_of: '다음의 일부:'
     download_xml: XML 다운로드
     view_history: 역사 보기
@@ -1155,10 +1156,14 @@ ko:
       description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
       description: OpenStreetMap 기초를 다루는 이 퀵 가이드로 시작합니다.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ko:%EC%B4%88%EB%B3%B4%EC%9E%90_%EC%95%88%EB%82%B4%EC%84%9C
+      title: 초보자 가이드
+      description: 커뮤니티에서 유지하는 초보자 가이드
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: OSM의 질문 및 답변 사이트에서 질문하거나 답변을 찾아보세요.
+    mailing_lists:
+      title: 메일링 리스트
     forums:
       title: 포럼들
     irc:
     forums:
       title: 포럼들
     irc:
@@ -1694,6 +1699,7 @@ ko:
       login_button: 로그인
       register now: 지금 등록하세요
       with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
       login_button: 로그인
       register now: 지금 등록하세요
       with username: '이미 OpenStreetMap 계정을 가지고 있나요? 계정 이름과 비밀번호로 로그인하세요:'
+      with external: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
       new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
       to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
       create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
       new to osm: OpenStreetMap이 처음이세요?
       to make changes: OpenStreetMap 데이터를 바꾸려면 계정이 있어야 합니다.
       create account minute: 계정을 만듭니다. 1분도 걸리지 않습니다.
@@ -1704,6 +1710,28 @@ ko:
         <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
       auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
       openid_logo_alt: OpenID로 로그인
         <a href="%{webmaster}">웹마스터</a>에게 문의하세요.
       auth failure: 죄송합니다, 입력한 정보로 로그인할 수 없습니다.
       openid_logo_alt: OpenID로 로그인
+      auth_providers:
+        openid:
+          title: OpenID로 로그인하기
+          alt: OpenID URL로 로그인
+        google:
+          title: 구글로 로그인하기
+          alt: Google OpenID로 로그인하기
+        facebook:
+          title: 페이스북으로 로그인
+          alt: 페이스북 계정으로 로그인하기
+        windowslive:
+          title: 윈도 라이브로 로그인하기
+          alt: 윈도 라이브 계정으로 로그인하기
+        yahoo:
+          title: 야후로 로그인
+          alt: Yahoo OpenID로 로그인하기
+        wordpress:
+          title: 워드프레스로 로그인하기
+          alt: Wordpress OpenID로 로그인하기
+        aol:
+          title: AOL로 로그인하기
+          alt: AOL OpenID로 로그인하기
     logout:
       title: 로그아웃
       heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
     logout:
       title: 로그아웃
       heading: OpenStreetMap에서 로그아웃
@@ -1714,7 +1742,7 @@ ko:
       email address: '이메일 주소:'
       new password button: 비밀번호 재설정
       help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
       email address: '이메일 주소:'
       new password button: 비밀번호 재설정
       help_text: 가입할 때 사용한 이메일 주소를 입력하세요, 비밀번호를 재설정하여 사용할 수 있는 링크를 보내드립니다.
-      notice email on way: ì£\84ì\86¡í\95©ë\8b\88ë\8b¤, ì\9e\83ì\96´ë²\84ë ¸ì\8aµë\8b\88ë\8b¤ :-( ê³§ ì\9e¬ì\84¤ì \95ì\9d\84 í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8f\84ë¡\9d í\95\98ì§\80ë§\8c, ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d\84 ì\82¬ì\9a©í\95  ì\88\98 ì\9e\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.
+      notice email on way: ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ë¥¼ ì\9e\8aì\97\88ë\8b¤ë\8b\88, ì\95\88í\83\80ê¹\9dì\8aµë\8b\88ë\8b¤ :-( ë¹\84ë°\80ë²\88í\98¸ ì\9e¬ì\84¤ì \95ì\9d\84 í\95  ì\88\98 ì\9e\88ë\8f\84ë¡\9d ì\9d´ë©\94ì\9d¼ì\9d´ ë°\9cì\86¡ë\90\98ì\97\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤.
       notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
     reset_password:
       title: 비밀번호 재설정
       notice email cannot find: 이메일 주소를 찾지 못해 죄송합니다.
     reset_password:
       title: 비밀번호 재설정
@@ -1743,8 +1771,20 @@ ko:
         title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
       display name: '보여줄 이름:'
       display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
         title="이메일 주소에 대한 부분을 포함한 위키 개인 정보 정책">개인 정보 정책</a>을 참고하세요)
       display name: '보여줄 이름:'
       display name description: 공개적으로 보여질 사용자 이름입니다. 나중에 환경 설정에서 바꿀 수 있습니다.
+      external auth: '제3자 인증:'
       password: '비밀번호:'
       confirm password: '비밀번호 확인:'
       password: '비밀번호:'
       confirm password: '비밀번호 확인:'
+      use external auth: 다른 제3자 로그인 방식 사용하기
+      auth association: |-
+        <p>당신의 계정은 아직 오픈스트리트맵 계정과 연동되어 있지 않습니다.</p>
+        <ul>
+          <li>오픈스트리트맵에 처음이라면, 아래 폼을 이용하여, 새 계정을 만들어주세요.</li>
+          <li>
+            이미 계정이 있으시다면, 로그인할 수 있습니다.
+            당신의 사용자명과 비밀번호를 사용하여 계정을 연동할 수 있습니다.
+            당신의 사용자 설정에 있는 당신의 ID와 함께
+          </li>
+        </ul>
       continue: 가입하기
       terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
       terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
       continue: 가입하기
       terms accepted: 새 기여자 약관에 동의하셔서 감사합니다!
       terms declined: 새 기여자 약관에 동의하지 않은 것으로 결정했기에 죄송합니다. 자세한 정보에 대해서는 <a href="%{url}">이
@@ -1844,6 +1884,7 @@ ko:
       current email address: '현재 이메일 주소:'
       new email address: '새 이메일 주소:'
       email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
       current email address: '현재 이메일 주소:'
       new email address: '새 이메일 주소:'
       email never displayed publicly: (절대 공개하지 않습니다)
+      external auth: '외부 인증:'
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: 이게 뭐죠?
       openid:
         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: 이게 뭐죠?
@@ -1910,8 +1951,9 @@ ko:
       heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
       press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
       button: 확인
       heading: 이메일 주소 바꾸기 확인
       press confirm button: 새 이메일 주소를 확인하여면 아래에 확인 버튼을 누르세요.
       button: 확인
-      success: 이메일 계정을 확인했습니다, 가입해주셔서 감사합니다!
+      success: 이메일 주소 변경을 확인했습니다!
       failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
       failure: 이메일 주소는 이미 이 토큰으로 확인했습니다.
+      unknown_token: 확인 코드가 만료되었거나 존재하지 않습니다.
     set_home:
       flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
     go_public:
     set_home:
       flash success: 집 위치를 성공적으로 저장했습니다
     go_public:
@@ -1953,6 +1995,10 @@ ko:
           이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
           이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
         </p>
           이 결정은 곧 관리자가 검토할 것입니다. 또는
           이 문제를 토론하려면 %{webmaster}에게 문의할 수 있습니다.
         </p>
+    auth_failure:
+      connection_failed: 인증 서버와의 연결에 실패했습니다.
+      no_authorization_code: 인증 코드가 없습니다.
+      unknown_signature_algorithm: 알려지지 않은 인증 알고리즘
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, ​​당신은 관리자가 아닙니다.
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: 관리자만 사용자 역할 관리를 수행할 수 있습니다, ​​당신은 관리자가 아닙니다.
@@ -2118,9 +2164,9 @@ ko:
       paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
       view_larger_map: 큰 지도 보기
     key:
       paste_html: HTML을 붙여 넣어 웹사이트에 포함시키세요
       view_larger_map: 큰 지도 보기
     key:
-      title: 지도 키
-      tooltip: 지도 키
-      tooltip_disabled: 지도 키는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
+      title: 범례
+      tooltip: 범례
+      tooltip_disabled: 범례는 표준 레이어에서만 사용할 수 있습니다
     map:
       zoom:
         in: 확대
     map:
       zoom:
         in: 확대
@@ -2201,6 +2247,7 @@ ko:
         destination: 목적지에 도착합니다
         against_oneway: 일방통행에 따라 가세요
         end_oneway: 일반통행의 끝
         destination: 목적지에 도착합니다
         against_oneway: 일방통행에 따라 가세요
         end_oneway: 일반통행의 끝
+        exit: 종료 %{exit}
         unnamed: (이름 없음)
         courtesy: '%{link}의 길 풍습'
       time: 시간
         unnamed: (이름 없음)
         courtesy: '%{link}의 길 풍습'
       time: 시간
index ae7b6ec2d2ff100e05a58d4768c989996d8d7275..93a94b6b7da22ef1e3c6d754f6de1de8774db2dc 100644 (file)
@@ -639,10 +639,7 @@ lb:
     forums:
       title: Forumen
     irc:
     forums:
       title: Forumen
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       title: IRC
-    switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
index 99c91e5238bc484923db8fae5e52818409e71914..6cb2225aa51e0b0472c815fd122e29ee7dbb2893 100644 (file)
@@ -1168,20 +1168,16 @@ mk:
       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
         и одговори на OSM.
     mailing_lists:
       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
         и одговори на OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Поштенски списоци
       description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
         опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
     forums:
       title: Поштенски списоци
       description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
         опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Форуми
       description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
     irc:
       title: Форуми
       description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: Преод на OSM
       description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
         OpenStreetMap и други услуги.
       title: Преод на OSM
       description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
         OpenStreetMap и други услуги.
index db23b88b8c91c8d45b233c9e3fd966843c78df5b..c45e92b3da00358a9181b0dde3d0b335e22f6cc8 100644 (file)
@@ -1206,21 +1206,17 @@ nl:
       description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite
         van OSM.
     mailing_lists:
       description: Stel een vraag op zoek antwoorden op de vraag- en antwoordsite
         van OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Mailinglijsten
       description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
         breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
     forums:
       title: Mailinglijsten
       description: Een vraag stellen of het bespreken van interessante zaken op een
         breed scala van actuele of regionale mailinglijsten.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Forums
       description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
         board-stijl werkt
     irc:
       title: Forums
       description: Vragen en overleg voor als u liever met een interface in bulletin
         board-stijl werkt
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interactieve chat in vele verschillende talen en over tal van onderwerpen.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
         kaarten en andere diensten.
       title: switch2osm
       description: Hulp voor bedrijven en organisaties schakelen om op basis van OpenStreetMap
         kaarten en andere diensten.
index 1c523811b609c1e3378b26cfeeeb61cfbe8bd819..63d7d951f775d2300deaeb67202c4670ebf3a791 100644 (file)
@@ -1177,20 +1177,16 @@ pl:
       description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
         OSM.
     mailing_lists:
       description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
         OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
-      title: Lista mailignowa
+      title: Listy mailignowe
       description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
         wybranego tematu lub lokalizacji.
     forums:
       description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
         wybranego tematu lub lokalizacji.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=23
       title: Forum
       description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
     irc:
       title: Forum
       description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
         inne usługi.
       title: switch2osm
       description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
         inne usługi.
@@ -2355,7 +2351,7 @@ pl:
         turn_left: Skręć w lewo na drogę
         slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
         via_point: (przez punkt)
         turn_left: Skręć w lewo na drogę
         slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
         via_point: (przez punkt)
-        follow: Podążaj
+        follow: Prosto drogą
         roundabout: Na rondzie zjedź
         leave_roundabout: Opuść rondo
         stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
         roundabout: Na rondzie zjedź
         leave_roundabout: Opuść rondo
         stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
@@ -2363,7 +2359,7 @@ pl:
         destination: Cel został osiągnięty
         against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
         end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
         destination: Cel został osiągnięty
         against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
         end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
-        exit: Wyjście%{exit}
+        exit: zjazdem nr %{exit}
         unnamed: (bez nazwy)
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
       time: Czas
         unnamed: (bez nazwy)
         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
       time: Czas
index 9ab876e767bc96fc414aee43d2bc6df0fbb9cd40..07c179d52472d96da92c0be59ba94d1d753dbfb8 100644 (file)
@@ -1179,21 +1179,17 @@ pt-PT:
       description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
         e respostas do OpenStreetMap.
     mailing_lists:
       description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
         e respostas do OpenStreetMap.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Listas de discussão
       description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
         gama de listas de discussão regionais e temáticas.
     forums:
       title: Listas de discussão
       description: Faça uma pergunta ou discuta sobre temas interessantes numa vasta
         gama de listas de discussão regionais e temáticas.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Fóruns
       description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
         tipo fórum.
     irc:
       title: Fóruns
       description: Questões e discussões para quem preferir uma área na internet do
         tipo fórum.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Sala de discussão IRC em várias línguas e vários tópicos.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
         os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
       title: switch2osm
       description: Informações para empresas e organizações que queiram mudar para
         os mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
index 553784fd0d7f8df336d946123d20cee182ac3cc0..6e0718d5f883735422e61c8e3bfb89e0641c3946 100644 (file)
@@ -11,6 +11,7 @@
 # Author: CM3X
 # Author: Calibrator
 # Author: Chilin
 # Author: CM3X
 # Author: Calibrator
 # Author: Chilin
+# Author: D1g
 # Author: DCamer
 # Author: Dmitry-s93
 # Author: Dr&mx
 # Author: DCamer
 # Author: Dmitry-s93
 # Author: Dr&mx
@@ -236,7 +237,7 @@ ru:
       new_note: Новая заметка
       description: Описание
       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
       new_note: Новая заметка
       description: Описание
       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
-      closed_title: 'Ð\9eбÑ\80абоÑ\82анная заметка #%{note_name}'
+      closed_title: 'РазÑ\80еÑ\88Ñ\91нная заметка #%{note_name}'
       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
@@ -244,11 +245,13 @@ ru:
         назад</abbr>
       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         назад</abbr>
         назад</abbr>
       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         назад</abbr>
-      closed_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
-      closed_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      closed_by: Решена пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         назад</abbr>
         назад</abbr>
-      reopened_by: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Обработана анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+      closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        назад</abbr>
+      reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+        назад</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
         назад</abbr>
       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
     query:
         назад</abbr>
       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
     query:
@@ -1185,15 +1188,12 @@ ru:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
     mailing_lists:
       title: help.openstreetmap.org
       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Списки рассылок
     forums:
       title: Списки рассылок
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Форумы
     irc:
       title: IRC
     switch2osm:
       title: Форумы
     irc:
       title: IRC
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
         и другие услуги.
       title: switch2osm
       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
         и другие услуги.
@@ -1312,7 +1312,7 @@ ru:
         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
       closed:
         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
       closed:
-        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} разрешил вашу заметку'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
           от %{place}.'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
         your_note: '%{commenter} разрешил одну из ваших отметок на карте недалеко
           от %{place}.'
@@ -1961,7 +1961,7 @@ ru:
       nearby_diaries: дневники соседей
     popup:
       your location: Ваше местоположение
       nearby_diaries: дневники соседей
     popup:
       your location: Ваше местоположение
-      nearby mapper: Ð\91лижайÑ\88ий Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c
+      nearby mapper: Ð\91лижайÑ\88ий ÐºÐ°Ñ\80Ñ\82огÑ\80аÑ\84
       friend: Друг
     account:
       title: Изменить учетную запись
       friend: Друг
     account:
       title: Изменить учетную запись
@@ -2050,7 +2050,7 @@ ru:
       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
         адрес электронной почты.
       button: Подтвердить
       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
         адрес электронной почты.
       button: Подтвердить
-      success: Ð\92аÑ\88 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ñ\82веÑ\80ждÑ\91н, Ñ\81паÑ\81ибо Ð·Ð° Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8e!
+      success: Ð\92аÑ\88 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной Ð¿Ð¾Ñ\87Ñ\82Ñ\8b Ð±Ñ\8bл Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91н!
       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
     set_home:
       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
     set_home:
@@ -2252,7 +2252,7 @@ ru:
       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
       heading: Заметки участника %{user}
       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
       heading: Заметки участника %{user}
       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
-      id: Ð\98Ð\94
+      id: Ð\98денÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80
       creator: Автор
       description: Описание
       created_at: Создана
       creator: Автор
       description: Описание
       created_at: Создана
@@ -2331,7 +2331,7 @@ ru:
         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
           Требуется независимая проверка сведений.
         hide: Скрыть
         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
           Требуется независимая проверка сведений.
         hide: Скрыть
-        resolve: Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ана
+        resolve: Ð Ð°Ð·Ñ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c
         reactivate: Переоткрыть
         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
         comment: Прокомментировать
         reactivate: Переоткрыть
         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
         comment: Прокомментировать
index 175f8e41a9f2207ce24d36307e282ae92bde7bdb..93d11dc73612cc6b2938742fc6e0051a21fb4a81 100644 (file)
@@ -1162,21 +1162,17 @@ scn:
       description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
         di OSM.
     mailing_lists:
       description: Fai na dumanna o cerca na risposta ntô situ di dumanni e risposti
         di OSM.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: Mailing list
       description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
         di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni.
     forums:
       title: Mailing list
       description: Fai dumanni o discuti di questioni ntirissanti ntâ na gamma ampia
         di mailing list spicializzati pi’ tema o pi’ riggioni.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Forum
       description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia
         fatta a’ bacheca.
     irc:
       title: Forum
       description: Dumanni e discussioni pi’ chiḍḍi chi’ prifirìsciunu na ntirfaccia
         fatta a’ bacheca.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Chat ntirattiva nta tanti lingui e supra a’ tanti argumenti diffirenti.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini
         e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap.
       title: switch2osm
       description: Ajutu pi’ mprisi e assuciazzioni chi’ vannu a’ passari ê cartini
         e a’ l’autri sirvizzi basati supra a’ OpenStreetMap.
index 17a1cead23c848d426c3b6aff40b66b18414693f..506abcfcbd99e497449ede4bdbed2155b61303df 100644 (file)
@@ -957,6 +957,10 @@ sl:
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
         OpenStreetMap</a> (OSMF).
       contributors_title_html: Naši sodelavci
         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
         OpenStreetMap</a> (OSMF).
       contributors_title_html: Naši sodelavci
+      contributors_si_html: |-
+        <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
+        <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
+        <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
   welcome_page:
     title: Dobrodošli!
       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
   welcome_page:
     title: Dobrodošli!
index 8f591f2f4f107d6e77e4947bc91593da099e44ab..483e1ba8c1cc88a1ceff7e367258c99aba3cea11 100644 (file)
@@ -1016,7 +1016,7 @@ sv:
     legal_babble:
       title_html: Upphovsrätt och licens
       intro_1_html: |-
     legal_babble:
       title_html: Upphovsrätt och licens
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> är <i>öppen data</i>, gjord tillgänglig under licensen <a
         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: |-
         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a
         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: |-
@@ -1193,21 +1193,17 @@ sv:
       description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta
         förekommande frågor.
     mailing_lists:
       description: Ställ en fråga eller kolla upp svar på OSM:s sida med svar på ofta
         förekommande frågor.
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: E-postlistor
       description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud
         av lokala eller regionala e-postlistor.
     forums:
       title: E-postlistor
       description: Ställ en fråga eller diskutera intressanta saker på ett brett utbud
         av lokala eller regionala e-postlistor.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Forum
       description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
         en anslagstavla.
     irc:
       title: Forum
       description: Frågor och diskussioner för de som föredrar ett gränssnitt liknande
         en anslagstavla.
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
       description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
     switch2osm:
       title: IRC
       description: Interaktiv chatt på flera olika språk rörande mängder av ämnen.
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
       description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
         kartor och andra tjänster.
       title: switch2osm
       description: Hjälp för företag och organisationer att byta till OpenStreetMap-baserade
         kartor och andra tjänster.
@@ -1797,6 +1793,12 @@ sv:
         google:
           title: Logga in med Google
           alt: Logga in med ett Google OpenID
         google:
           title: Logga in med Google
           alt: Logga in med ett Google OpenID
+        facebook:
+          title: Logga in med Facebook
+          alt: Logga in med ett Facebook-konto
+        windowslive:
+          title: Logga in med Windows Live
+          alt: Logga in med ett Windows Live-konto
         yahoo:
           title: Logga in med Yahoo
           alt: Logga in med ett Yahoo OpenID
         yahoo:
           title: Logga in med Yahoo
           alt: Logga in med ett Yahoo OpenID
index 04f8a20acc3858aa4ccb17419395d8a1f849f338..6300adaa0d4b132ebcbb7a3d06717e470f9eb3e9 100644 (file)
@@ -9,6 +9,7 @@
 # Author: Incelemeelemani
 # Author: Joseph
 # Author: Katpatuka
 # Author: Incelemeelemani
 # Author: Joseph
 # Author: Katpatuka
+# Author: Mavrikant
 # Author: Meelo
 # Author: Ruila
 # Author: SalihB
 # Author: Meelo
 # Author: Ruila
 # Author: SalihB
@@ -19,6 +20,7 @@
 # Author: Tarikozket
 # Author: Trncmvsr
 # Author: Trockya
 # Author: Tarikozket
 # Author: Trncmvsr
 # Author: Trockya
+# Author: Uğurkent
 # Author: Watermelon juice
 # Author: Zeugma
 # Author: 아라
 # Author: Watermelon juice
 # Author: Zeugma
 # Author: 아라
@@ -43,11 +45,11 @@ tr:
       notifier: Bildiren
       old_node: Eski Nokta
       old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
       notifier: Bildiren
       old_node: Eski Nokta
       old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
-      old_relation: Eski Relasyon
+      old_relation: Eski İlişki
       old_way: Eski Yol
       old_way_tag: Eski Yol Etiketi
       relation: İlişki
       old_way: Eski Yol
       old_way_tag: Eski Yol Etiketi
       relation: İlişki
-      relation_member: Relasyon Üyesi
+      relation_member: İlgili Üye
       session: Oturum
       trace: Rota
       tracepoint: İzleme Noktası
       session: Oturum
       trace: Rota
       tracepoint: İzleme Noktası
@@ -133,8 +135,8 @@ tr:
       node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
       way: Yollar (%{count})
       way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
       node_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
       way: Yollar (%{count})
       way_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
-      relation: Relasyonlar (%{count})
-      relation_paginated: Relasyon (%{x}-%{y} - toplam %{count})
+      relation: İlişkiler (%{count})
+      relation_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
       comment: Yorumlar (%{count})
       changesetxml: Değişiklik takımı XML
       osmchangexml: osmChange XML
       comment: Yorumlar (%{count})
       changesetxml: Değişiklik takımı XML
       osmchangexml: osmChange XML
@@ -151,8 +153,8 @@ tr:
       history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
       nodes: Noktalar
     relation:
       history_title: 'Yol geçmişi: %{name}'
       nodes: Noktalar
     relation:
-      title: 'Relasyon: %{name}'
-      history_title: 'Relasyon Geçmişi: %{name}'
+      title: 'İlişki: %{name}'
+      history_title: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
       members: Üyeler
     relation_member:
       entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}'
       members: Üyeler
     relation_member:
       entry_role: '%{type} %{name}, adı %{role}'
@@ -200,7 +202,7 @@ tr:
       description: Açıklama
       open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
       closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
       description: Açıklama
       open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
       closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
-      hidden_title: 'Saklı not #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
       open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr>
         oluşturuldu'
       open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr>
       open_by: '%{user} tarafından <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} önce</abbr>
         oluşturuldu'
       open_by_anonymous: Anonim olarak <abbr title='%{exact_time}'>%{when} önce</abbr>
@@ -294,8 +296,8 @@ tr:
         one: 1 yorum
         zero: yorumsuz
         other: '%{count} yorum'
         one: 1 yorum
         zero: yorumsuz
         other: '%{count} yorum'
-      edit_link: Bu girdisi düzenle
-      hide_link: Bu girdisi gizle
+      edit_link: Bu girdiyi düzenle
+      hide_link: Bu girdiyi gizle
       confirm: Onayla
     diary_comment:
       comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum'
       confirm: Onayla
     diary_comment:
       comment_from: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihindeki yorum'
@@ -410,6 +412,7 @@ tr:
           charging_station: Şarj İstasyonu
           cinema: Sinema
           clinic: Klinik
           charging_station: Şarj İstasyonu
           cinema: Sinema
           clinic: Klinik
+          clock: Saat
           college: Lise
           courthouse: Adliye
           crematorium: Krematoryum
           college: Lise
           courthouse: Adliye
           crematorium: Krematoryum
@@ -434,7 +437,7 @@ tr:
           ice_cream: Dondurma
           kindergarten: Kreş
           library: Kütüphane
           ice_cream: Dondurma
           kindergarten: Kreş
           library: Kütüphane
-          market: Pazar yeri
+          market: Pazar
           marketplace: Pazar yeri
           nightclub: Gece Kulübü
           nursery: Kreş
           marketplace: Pazar yeri
           nightclub: Gece Kulübü
           nursery: Kreş
@@ -487,6 +490,13 @@ tr:
           "yes": Köprü
         building:
           "yes": Bina
           "yes": Köprü
         building:
           "yes": Bina
+        craft:
+          electrician: Elektrikçi
+          gardener: Bahçıvan
+          photographer: Fotoğrafçı
+          plumber: Tesisatçı
+          shoemaker: Ayakkabıcı
+          tailor: Terzi
         emergency:
           phone: Acil Durum Telefonu
         highway:
         emergency:
           phone: Acil Durum Telefonu
         highway:
@@ -523,6 +533,7 @@ tr:
           tertiary: Köy arası yolu
           tertiary_link: Köy arası yolu
           track: Toprak yolu
           tertiary: Köy arası yolu
           tertiary_link: Köy arası yolu
           track: Toprak yolu
+          traffic_signals: Trafik İşaretleri
           trail: İz
           trunk: Bölünmüş anayol
           trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
           trail: İz
           trunk: Bölünmüş anayol
           trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
@@ -601,6 +612,9 @@ tr:
           swimming_pool: Yüzme Havuzu
           track: Koşuş yolu
           water_park: Su Parkı
           swimming_pool: Yüzme Havuzu
           track: Koşuş yolu
           water_park: Su Parkı
+        man_made:
+          tower: Kule
+          works: Fabrika
         military:
           airfield: Askeri Havaalanı
           barracks: Kışla
         military:
           airfield: Askeri Havaalanı
           barracks: Kışla
@@ -657,6 +671,7 @@ tr:
           travel_agent: Seyahat Acentası
           "yes": Ofis
         place:
           travel_agent: Seyahat Acentası
           "yes": Ofis
         place:
+          block: Blok
           airport: Havaalanı
           city: Büyükşehir / İl Merkezi
           country: Ülke
           airport: Havaalanı
           city: Büyükşehir / İl Merkezi
           country: Ülke
@@ -679,8 +694,9 @@ tr:
           subdivision: Alt bölümü
           suburb: Mahalle / Banliyö
           town: Şehir / ilçe merkezi
           subdivision: Alt bölümü
           suburb: Mahalle / Banliyö
           town: Şehir / ilçe merkezi
-          unincorporated_area: Arazi
+          unincorporated_area: Tüzel Kişiliği Olmayan Bölge
           village: Köy
           village: Köy
+          "yes": Yer
         railway:
           abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
           construction: Yapım aşamasında Demiryolu
         railway:
           abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
           construction: Yapım aşamasında Demiryolu
@@ -691,7 +707,7 @@ tr:
           historic_station: Tarihi tren istasyonu
           junction: Demiryolu Kavşağı
           level_crossing: Demiryolu Geçidi
           historic_station: Tarihi tren istasyonu
           junction: Demiryolu Kavşağı
           level_crossing: Demiryolu Geçidi
-          light_rail: Dar raylı demiryolu
+          light_rail: Hafif raylı demiryolu
           platform: Peron
           station: Tren istasyonu
           stop: Tren Durağı
           platform: Peron
           station: Tren istasyonu
           stop: Tren Durağı
@@ -728,7 +744,7 @@ tr:
           dry_cleaning: Kuru Temizleme
           electronics: Elektronik Mağazası
           estate_agent: Emlakçı
           dry_cleaning: Kuru Temizleme
           electronics: Elektronik Mağazası
           estate_agent: Emlakçı
-          farm: Tarım Ürünleri Dükkanı
+          farm: Manav
           fashion: Moda Dükkanı
           fish: Balık Dükkanı
           florist: Çiçekçi
           fashion: Moda Dükkanı
           fish: Balık Dükkanı
           florist: Çiçekçi
@@ -737,7 +753,7 @@ tr:
           gallery: Galeri
           garden_centre: Bahçe Merkezi
           general: Bakkal
           gallery: Galeri
           garden_centre: Bahçe Merkezi
           general: Bakkal
-          gift: Hediye eşya
+          gift: Hediyelik Eşya Dükkanı
           greengrocer: Manav
           grocery: Manav
           hairdresser: Kuaför
           greengrocer: Manav
           grocery: Manav
           hairdresser: Kuaför
@@ -774,6 +790,7 @@ tr:
           "yes": Dükkan
         tourism:
           alpine_hut: Dağ evi
           "yes": Dükkan
         tourism:
           alpine_hut: Dağ evi
+          apartment: Daire
           artwork: Sanat eseri
           attraction: Gezelim görelim yeri
           bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
           artwork: Sanat eseri
           attraction: Gezelim görelim yeri
           bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
@@ -781,6 +798,7 @@ tr:
           camp_site: Kamp yeri
           caravan_site: Karavan yeri
           chalet: Yayla evi
           camp_site: Kamp yeri
           caravan_site: Karavan yeri
           chalet: Yayla evi
+          gallery: Galeri
           guest_house: Konuk Evi
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           guest_house: Konuk Evi
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
@@ -789,7 +807,7 @@ tr:
           museum: Müze
           picnic_site: Piknik yeri
           theme_park: Lunapark
           museum: Müze
           picnic_site: Piknik yeri
           theme_park: Lunapark
-          viewpoint: Panoramik view
+          viewpoint: Manzara noktası
           zoo: Hayvanat bahçesi
         tunnel:
           culvert: Menfez
           zoo: Hayvanat bahçesi
         tunnel:
           culvert: Menfez
@@ -835,7 +853,7 @@ tr:
   layouts:
     logo:
       alt_text: OpenStreetMap logosu
   layouts:
     logo:
       alt_text: OpenStreetMap logosu
-    home: Kendin Konuma Git
+    home: Kendi Konumuna Git
     logout: Çıkış
     log_in: Oturum aç
     log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın
     logout: Çıkış
     log_in: Oturum aç
     log_in_tooltip: Var olan bir hesapla giriş yapın
@@ -952,6 +970,10 @@ tr:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Bir soru sor veya OSM'ın soru-ve-cevap sitesinde yanıtları ara.
+    mailing_lists:
+      title: E-Posta Listeleri
+    irc:
+      title: IRC
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -961,6 +983,7 @@ tr:
     local_knowledge_title: Yerel Bilgi
     community_driven_title: Katılım Kaynaklı
     open_data_title: Açık Veri
     local_knowledge_title: Yerel Bilgi
     community_driven_title: Katılım Kaynaklı
     open_data_title: Açık Veri
+    legal_title: Yasal
     partners_title: Ortaklar
   notifier:
     diary_comment_notification:
     partners_title: Ortaklar
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1141,7 +1164,7 @@ tr:
           heathland: Fundalık
           lake:
           - Göl
           heathland: Fundalık
           lake:
           - Göl
-          - baraj
+          - rezervuar
           farm: Çiftlik
           brownfield: Çıplak arazi
           cemetery: Mezarlık
           farm: Çiftlik
           brownfield: Çıplak arazi
           cemetery: Mezarlık
@@ -1190,13 +1213,13 @@ tr:
         işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
         e-posta gönderiliyor.
     edit:
         işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında sana bir
         e-posta gönderiliyor.
     edit:
-      title: '%{name} izisi düzenleniyor'
-      heading: '%{name} izini düzenleniyor'
+      title: '%{name} izi düzenleniyor'
+      heading: '%{name} izi düzenleniyor'
       filename: 'Dosya adı:'
       download: indir
       filename: 'Dosya adı:'
       download: indir
-      uploaded_at: 'Gönderme tarihi:'
+      uploaded_at: 'Yüklendi:'
       points: 'Nokta sayısı:'
       points: 'Nokta sayısı:'
-      start_coord: 'Başlangıç koordinat:'
+      start_coord: 'Başlangıç koordinatı:'
       map: harita
       edit: düzenle
       owner: 'Sahibi:'
       map: harita
       edit: düzenle
       owner: 'Sahibi:'
index b657063311b483ec3036be9fc2e03b18886befe2..cea52fae155566aca9af18fe3b3b09ff51ee9332 100644 (file)
@@ -1007,8 +1007,9 @@ uk:
     legal_babble:
       title_html: Авторські права та Ліцензування
       intro_1_html: |-
     legal_babble:
       title_html: Авторські права та Ліцензування
       intro_1_html: |-
-        Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
-        умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)
+        Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на
+        умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) організацією <a
+        href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
         наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо
         ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
@@ -1036,9 +1037,10 @@ uk:
         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
         title: Приклад зазначення авторства
       more_title_html: Дізнатися більше
         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
         title: Приклад зазначення авторства
       more_title_html: Дізнатися більше
-      more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати
-        нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
-        з правових питань</a>.
+      more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як посилатися
+        на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
+        ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
+        спільноти щодо правових питань</a>.
       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати
         безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами
         використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами
@@ -1092,6 +1094,11 @@ uk:
         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
         для онлайн звернень</a>.
         із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
         з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
         для онлайн звернень</a>.
+      trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
+      trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
+        марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
+        Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
+        Working Group</a>.
   welcome_page:
     title: Ласкаво просимо!
     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
   welcome_page:
     title: Ласкаво просимо!
     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
@@ -1162,10 +1169,27 @@ uk:
       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
       description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
     beginners_guide:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
+      title: Посібник новачка
+      description: Посібник для новачків від спільноти.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
     help:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті OSM питання-відповідь.
+    mailing_lists:
+      title: Списки розсилки
+      description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
+        тематичних або регіональних списків розсилки.
+    forums:
+      title: Форуми
+      description: Запитання та дискусії для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу дошки
+        обговорень.
+    irc:
+      title: IRC
+      description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
+      description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
+        інші послуги OpenStreetMap.
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1190,6 +1214,12 @@ uk:
     open_data_html: |-
       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
     open_data_html: |-
       OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей до тих пір, поки ви згадуєте OpenStreetMap і його учасників. Якщо ви змінюєте дані або на основі даних будуєте власні певним чином, ви можете розповсюджувати результат лише під тією ж самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>авторські права і
       ліцензії</a>, щоб отримати докладну інформацію.
+    legal_title: Юридично
+    legal_html: "Цей сайт та багато інших пов'язаних сервісів формально керуються
+      \n<a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nвід
+      імені спільноти.\n<br> \nБудь ласка, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>зв'яжіться
+      з OSMF</a>, \nякщо у Вас є запитання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
+      прав та інших юридичних питань."
     partners_title: Партнери
   notifier:
     diary_comment_notification:
     partners_title: Партнери
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1747,6 +1777,12 @@ uk:
         google:
           title: Увійти через Google
           alt: Увійти через Google OpenID
         google:
           title: Увійти через Google
           alt: Увійти через Google OpenID
+        facebook:
+          title: Увійти з Facebook
+          alt: Увійти з облікового запису Facebook
+        windowslive:
+          title: Увійти з Windows Live
+          alt: Увійти з облікового запису Windows Live
         yahoo:
           title: Увійти через Yahoo
           alt: Увійти з Yahoo OpenID
         yahoo:
           title: Увійти через Yahoo
           alt: Увійти з Yahoo OpenID
@@ -2047,6 +2083,9 @@ uk:
     auth_failure:
       connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
     auth_failure:
       connection_failed: З'єднання з джерелом автентифікації не вдалося
       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
+      no_authorization_code: Немає коду авторизації
+      unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
+      invalid_scope: Недійсна сфера
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
   user_role:
     filter:
       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів,
index 723555cde246f387934dda66e6ca39222dbee3bc..7475064f276711b3cd6196b67cd82ef153b3e5da 100644 (file)
@@ -1140,7 +1140,6 @@ vi:
       description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
         OSM.
     forums:
       description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp của
         OSM.
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: Diễn đàn
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
       title: Diễn đàn
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
index c6eca133414664c26c2212826c24da2644144cae..0bbb2cdd04a6553eb71dfe36d1d3f6b17efd5bb1 100644 (file)
@@ -1098,16 +1098,12 @@ zh-CN:
       title: help.openstreetmap.org
       description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。
     mailing_lists:
       title: help.openstreetmap.org
       description: 在 OSM 的问答网站提问或查找回答。
     mailing_lists:
-      url: http://lists.openstreetmap.org/
       title: 邮件列表
     forums:
       title: 邮件列表
     forums:
-      url: http://forum.openstreetmap.org/
       title: 论坛
     irc:
       title: 论坛
     irc:
-      url: http://irc.openstreetmap.org/
       title: IRC
     switch2osm:
       title: IRC
     switch2osm:
-      url: https://switch2osm.org/
       title: switch2osm
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: switch2osm
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
index d1cdb67b8c5c71a25339fad3f8a1c2c484a34e27..3fcd8398ed1e07d967922504a20b57714cc7dda4 100644 (file)
@@ -1063,6 +1063,12 @@ zh-TW:
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。
       url: https://help.openstreetmap.org/
       title: help.openstreetmap.org
       description: 在OSM的問答網站提出問題或搜尋答案。
+    mailing_lists:
+      title: 郵件論壇
+    irc:
+      title: IRC
+    switch2osm:
+      title: switch2osm
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
     wiki:
       url: http://wiki.openstreetmap.org/
       title: wiki.openstreetmap.org
@@ -1990,7 +1996,7 @@ zh-TW:
         overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題
         title: 圖層
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a>
         overlays: 啟用覆蓋層,以為地圖解決問題
         title: 圖層
       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap貢獻者</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>ä½\9cå\87ºæ\8d\90è´\88</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>ä¾\86æ\8d\90款å\90§</a>
     site:
       edit_tooltip: 編輯地圖
       edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖
     site:
       edit_tooltip: 編輯地圖
       edit_disabled_tooltip: 放大以編輯地圖